Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vous posons et votre capacité infinie " (Frans → Engels) :

En raison de Notre confiance en votre loyauté, en votre intégrité et en vos capacités, Nous vous avons désigné, constitué et nommé et, par les présentes, Nous vous désignons, constituons et nommons, vous,

KNOW YOU that, reposing trust and confidence in your loyalty, integrity and ability, We have assigned, constituted and appointed and by these Presents do assign, constitute and appoint you,


Par exemple, lorsque nous vous posons des questions sur les intentions et les actions du gouvernement, serez-vous en mesure de parler au nom du gouvernement ou est-ce que vous vous contenterez de partager votre avis sur les intentions ou les actions du gouvernement?

For instance, during Question Period, when we ask you about the intentions or the actions of the government, will you be able to speak for the government, or will you simply be able to provide us with your opinion about what the government intends to do or what it has done?


En mon nom et au nom de tous ceux qui sont arrivés ici après moi — probablement aussi au nom de la plupart de ceux qui sont arrivés avant moi —, je voudrais vous remercier pour votre mentorat, que vous avez toujours offert avec joie, pour votre courtoisie qui ne s'est jamais démentie, vos connaissances insondables, votre inépuisable patience devant les questions stupides que nous vous posons et votre capacité infinie d'expliquer les choses de façon à nous les faire comprendre.

On behalf of myself and everyone who came here after me — and I suspect most people who came before me — I want to thank you for your mentorship, which has always been given gladly, for your unfailing courtesy, unfathomable knowledge and inexhaustible patience when we ask you the stupid questions, and for your infinite capacity to explain things so that we can actually understand them.


Je vous remercie également infiniment pour votre appui en faveur de la procédure que nous avons suggérée: je sais, pour avoir participé aux pourparlers et aux discussions au sein de la commission des affaires constitutionnelles et de la commission des affaires étrangères, combien cela a été difficile pour certains d’entre vous d’aller dans ce sens. Je vous suis dès lors extrêmement reconnaissant pour votre confiance envers cette procédure.

I am also obliged to you for endorsing the procedure we suggested: I know from my talks and discussions in the Committee on Constitutional Affairs and the Committee on Foreign Affairs how hard it has been for some of you to do so. I really am, then, most grateful for your confidence in the procedure.


- (PL) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à vous féliciter de votre élection au poste de présidente, fonction que vous remplissez également dans le présent débat, ainsi qu’à vous remercier, au nom de nous tous, de votre infinie patience, le temps de parole étant souvent dépassé, une nécessité pour chacun d’entre nous.

– (PL) Madam President, first of all I would like to congratulate you on your election and on chairing this debate, and to thank you on behalf of all of us for your great patience in allowing us to exceed the time limit, which was necessary for all our sakes.


Le traité prévoit l’approbation du Collège dans son ensemble. Aussi vous demanderai-je de changer votre approche et de nous évaluer, demain en votant, au regard de notre capacité à servir, en tant que Collège et avec vous, l’intérêt européen.

The treaty foresees the approval of the College in its entirety, and so I would ask you to shift your focus and in voting tomorrow consider our capacity as a College to work with you in Europe’s interest.


Vous demandez que le Parlement et la Commission travaillent ensemble - et je pense que nous pouvons faire de grandes choses en faveur de la méthode communautaire -, mais il est essentiel que vous ayez le cran et la capacité de faire usage de votre monopole d'initiative, qui ne doit pas se limiter à être un monopole d'exploitation ; il doit également servir à atteindre l'objectif que vous vous êtes fixé : des textes dotés d'une valeur constitutionnelle et qui soient surtout le reflet de la dém ...[+++]

You call on Parliament and the Commission to work together – and I believe we can do great things in defence of the Community method – but it is important that you have the courage and the capacity to make use of your monopoly on initiative, which must not simply be a monopoly on operation, but which must be a means for achieving what you have proposed: texts of constitutional value and, above all, which reflect the democracy and transparency which we want in this enlarged Union.


Il est bien évident qu'avec tout cela, nous n'aurions de toute façon pas pu terminer votre rapport entre 10 h et 12 h. Je le regrette infiniment, mais je pense que vous avez tout à fait raison de souligner le problème.

It is obvious that, with all these items on the agenda, we would not, in any case, have been able to finish dealing with your report between 10 a.m. and 12 noon.


Monsieur Evans, je voudrais vous remercier infiniment pour le travail que vous avez fourni, pour votre engagement et pour vos efforts en vue de trouver des solutions à des problèmes qui ne sont pas toujours faciles en raison de barrières institutionnelles qui, malheureusement, nous empêchent d'avancer aussi rapidement que chacun ...[+++]

Mr Evans, I should like to thank you so much for the work that you have undertaken, for your commitment and for your efforts to find solutions to problems that are not always easy, owing to the institutional barriers which, unfortunately, prevent us from making progress as rapidly as all of us would wish.


Nous sommes devant vous parce que nous estimons que la ratification du projet de loi C-10, maintenant connu sous le nom de Loi sur le contrôle des dépenses, va à l'encontre de trois éléments qui vous apparaîtront d'importance primordiale, à savoir votre capacité de retenir les meilleurs d'entre nous pour servir le public, votre capacité de recruter d'autres professionnels tout aussi talentueux et, par conséquent, votre capacité ...[+++]

We are here because the passage of Bill C-10, now the Expenditure Restraint Act, stands in opposition to three things that are of paramount importance to you: your ability to keep the best of us working for the public; your ability to recruit other equally talented officials; and, by extension, your ability to ensure that we continue to live in a democratic society that is both just and safe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous posons et votre capacité infinie ->

Date index: 2025-06-29
w