Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulions que vous vous présentiez devant " (Frans → Engels) :

Et laissez-moi vous dire que si nous voulions traîner les banques canadiennes devant les tribunaux, nous n'aurions pas les moyens de nous défendre et nous serions coincés éternellement devant les comités et les tribunaux.

And let me tell you, if we try to take the Canadian banks to court, we wouldn't have the money to fight and then we'd be tied up forever in committees and courts.


Je pense que si vous vous présentiez à nouveau devant le même juge et que vous lui posiez la question qu'on nous pose aujourd'hui, vous obtiendriez une réponse différente.

I think if you took it back to the same judge and asked him the question we are being asked here, you would not get the same answer.


C'est la raison pour laquelle nous voulions que les représentants d'Air Canada comparaissent devant vous, pour que vous puissiez leur poser des questions.

That's why we wanted to have Air Canada here in public, for you to ask them questions.


Il y a longtemps que nous voulions que vous vous présentiez devant le comité et nous espérions.Je crois comprendre qu'une réunion à huis clos est prévue pour le 19 avril.

We've been wanting to have you here at committee for some time and we're hoping.I understand the date is set for April 19 for an in camera session.


Je dois dire que la raison, ou le juste compromis, si vous préférez, sous-tendant notre décision d’adopter rapidement la proposition telle qu’elle est présentée devant ce Parlement, est en fait que nous voulions être sûrs que la Commission respectera sa promesse de revenir sur ce sujet d’une façon plus réfléchie et plus approfondie, de régler une fois pour toutes un problème crucial non seulement pour sortir de la crise actuelle, mais aussi pour faire aboutir le processus de restructuration et ...[+++]

I have to say that the reason, or worthy compromise, if you will, that lies behind our swift adoption of the proposal in the forms to be presented here is in fact in this, it is in being sure that the Commission will honour its commitment to return to this subject in a more thought-out, in-depth way, to tackle once and for all what is a crucial issue not only for overcoming the current crisis, but also for completing the process of restructuring and li ...[+++]


Si vous êtes élu, Monsieur le candidat à la présidence (je ne sais pas quel est le bon terme pour s’adresser à vous autrement que par le nom de candidat au poste de président de la Commission) - et notre groupe espère que vous allez l’être et fera tout ce qu’il peut pour que vous le soyez -, nous attendons de vous, en tant que président élu, que vous vous présentiez devant ...[+++] Parlement européen chaque fois que le Parlement l’exigera, exactement comme un chef de gouvernement national se présente tout naturellement devant son parlement national.

If you are elected, Mr candidate President (I do not know the correct way to address you other than as candidate for the office of Commission President), – which our group hopes that you will be, and it will do all it can to see that you are – we expect you, as elected President, to appear before the European Parliament whenever Parliament demands, just as a national head of government appears before his own national parliament as a matter of course.


Comme nous en avons discuté avant que vous ne vous présentiez devant le comité, monsieur le ministre, vous n'êtes pas sans savoir qu'un incident très grave s'est produit sur la côte ouest la semaine dernière.

As we discussed prior to your coming to the committee, Mr. Minister, we had a very serious incident, as you are aware, on the west coast last week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulions que vous vous présentiez devant ->

Date index: 2022-08-19
w