Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous voulions d’abord » (Français → Anglais) :

Nous voulions d'abord protéger nos secteurs.

We wanted first to protect our industries.


Nous vous avons demandé d'aborder chacun des thèmes du point de vue de l'innovation, mais nous voulions aussi aborder directement la question.

We have asked you to approach every one of these items from the innovation point of view, but we wanted to put up the topic in its own right.


Nous voulions d'abord essayer de déterminer comment nous allions aborder toute la question de la réduction des risques.

We wanted to try to find out how we were going to move into the whole risk reduction area.


Nous nous rendons compte que nous avons pris beaucoup de temps pour expliquer nos préoccupations, mais le comité nous donne là une excellente occasion d'intervenir relativement au projet de loi C-4 pour que celui-ci réponde aux besoins des agriculteurs des Prairies. Nous voulions donc aborder la question sérieusement et de façon approfondie.

We realize we've taken quite a bit of time to explain our concerns, but the committee provides an excellent opportunity to make Bill C-4 legislation right for prairie farmers, so we wanted to ensure that our input was thought out and thorough.


Nous voulions d’abord utiliser les crédits engagés pour l’année N moins 2 par rapport à l’établissement du budget, et seulement ensuite les marges pour l’année N moins 1.

We wanted first to use the known commitment appropriations for the year N minus 2 preceding the drafting of the budget and only then the margins for the year N minus 1.


Je pense que nous ne pouvons jamais sous-estimer l’importance de la démocratie, comme l’a déclaré M. Provera. Nous devons surmonter les quelques problèmes que M Vaidere a abordés – l’instabilité, les rumeurs, l’insécurité, les problèmes qui sont clairement très importants – et, comme je l’ai indiqué, nous avons déterminé ce que nous voulions faire durant ces premiers jours essentiels et j’espère que les députés considéreront que c’ ...[+++]

The importance of democracy, as Mr Provera said, can never be underestimated, in my view; we have got to get beyond some of the issues that Ms Vaidere talked about: the instability, rumours, insecurities, the issues, which are clearly of enormous importance and, as I have indicated, we have set out what we wanted to do over these first vital few days which I hope honourable Members will feel has been responsive.


Nous voulions des règles claires et une meilleure régulation du marché pour deux raisons: tout d’abord pour les professionnels, afin qu’ils puissent exercer leurs activités avec un degré élevé de qualité et de sécurité, et deuxièmement pour les consommateurs, afin qu’ils puissent aborder ce marché en toute confiance, qu’ils disposent des informations nécessaires avant de signer un contrat et afin que leurs droits soient protégés comme il convient.

We wanted clear rules and better market regulation for two reasons: firstly, for businesspeople, so that they can carry out their activities with a high level of quality and security, and, secondly, for consumers, so that they can feel confident when accessing this market, so that they have the necessary information before signing any contracts as well as the necessary safeguards protecting their rights.


Nous voulions d'abord les soumettre au Cabinet; nous ne voulions pas avoir à les revérifier après les avoir déposés. Cela a été fait hier après-midi et, pour des motifs indépendants de notre volonté — il y a eu trois décès dans la famille du ministre au cours des dix derniers jours — nous ne pouvons présenter nos amendements aujourd'hui.

It was done yesterday afternoon, and for reasons beyond our control—there were three deaths in the minister's family in the last week and a half—it couldn't be at this meeting.


- Je crois que nous avons abordé tous les points que nous voulions aborder avant d'attaquer les votes.

– I think we have covered everything we wanted to cover before launching into the vote.


Lors du dernier grand débat en l'espèce que nous avons tenu dans ce Parlement en avril de l'année passée, j'ai insisté sur le f ait que nous voulions atteindre deux objectifs: d'abord, tenons à renforcer la confiance des citoyens dans l'ensemble du système de l'intégration européenne, et ensuite, nous devons établir des paramètres clairs et fiables pour l'économie européenne de sorte qu'elle puisse être source d'emplois et de croissance.

At the last major debate on this issue here in this House in April last year, I emphasised that we want to achieve two objectives: firstly, we want to increase citizens' confidence in the entire system of European integration, and secondly, we must establish clear and dependable parameters for the European economy so that it can provide jobs and growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulions d’abord ->

Date index: 2025-08-17
w