Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voudrions enfin attirer " (Frans → Engels) :

Nous voudrions enfin attirer votre attention sur les dernières pages du document, qui portent sur le groupe de travail sur les paiements au Canada et nos préoccupations relatives aux modes de paiement mobile et aux coûts afférents à l'autorisation de ces paiements.

Finally, we'd like to draw your attention to the last few pages of our presentation, which look at the task force on payments in Canada and our concerns in relation to mobile payment and the costs associated with accepting payment in a mobile world.


M. Lafrenière : Nous craignons que le surplus accumulé depuis plus de 275 ans soit attirant pour certaines personnes qui voudraient s'en accaparer, mais nous ne voudrions pas que ce soit une incitation à la démutualisation, puis que nous nous retrouvions avec des sociétés par actions.

Mr. Lafrenière: Our fear is that the surplus, which has been built over 275 years, is attractive to some people to leave with, and we don't want to create an environment where it is an encouragement to demutualize companies and find ourselves with stock companies.


Enfin, nous voudrions attirer votre attention sur le fait que dans le cadre des modifications proposées, on envisage d'assujettir les obligations en matière de fourniture d'information, c'est-à-dire les déclarations succinctes et détaillées stipulées aux articles 121 et 122 de la loi, au Règlement sur les transactions devant faire l'objet d'un avis.

Finally, we would like to draw your attention to the fact that the proposed amendments contemplate transferring the information requirements for short-form and long-form filings from sections 121 and 122 of the act to the notifiable transactions regulations.


Bien que le Parti néerlandais pour la liberté estime que toute violence envers les femmes est complètement inadmissible, nous voudrions ici attirer l’attention sur cette forme particulière de violence.

Although the Party for Freedom finds all violence against women utterly objectionable, we would like to draw attention here to this particular form of violence.


Nous voudrions aussi attirer l’attention, comme nous l’avons fait dans le passé, sur la nécessité d’accélérer les procédures de mobilisation du Fonds de solidarité, et ce afin de garantir que les catastrophes régionales restent éligibles et de reconnaître effectivement la nature spécifique des catastrophes naturelles dans la région méditerranéenne, par exemple les sécheresses et les incendies.

We would also draw attention, as we have done in the past, to the need to speed up the procedures for mobilising the Solidarity Fund, to ensure that regional disasters remain eligible and to effectively acknowledge the specific nature of natural disasters in the Mediterranean region, such as drought and fire.


Nous voudrions toutefois attirer l’attention sur certains problèmes dans ce domaine pour lesquels nous avons besoin de nouvelles solutions: la connaissance par les citoyens européens de leurs droits dans le cadre des procédures transfrontalières et les connaissances des praticiens du droit et des juges, qui sont extrêmement vagues.

However, we would like to draw attention to some problems in this area for which we need new solutions: European citizens’ knowledge of their rights in cross-border proceedings, and the knowledge which practitioners of the law and judges have, which is extremely vague.


Nous voudrions enfin aborder un dernier point, celui des nouveaux médias.

A final point that we'd like to make relates to new media.


Nous voudrions également attirer l'attention sur l'amendement 1, qui donne à la police d'un autre État membre le droit de continuer la surveillance lorsque l'État membre d'accueil n'est pas en mesure de le faire.

We also wish to highlight Amendment No 1, which would give the police from another Member State the right to continue surveillance if the receiving Member State were not in a position to do the same.


Nous voudrions enfin dire que, pour ce qui est de la promotion et de l'enseignement public, nous pensons qu'il y a un certain préjugé en faveur des employeurs dans la façon dont la loi est conçue, mise en place et administrée, et que DRHC ne travaille pas assez avec les groupes d'équité.

Lastly, we'd like to say that in terms of promotion and public education, we feel there is a certain bias in favour of employers in the way in which the act is designed, established, and administered, and that HRDC does not work with the equity groups enough.


Nous voudrions enfin, Madame la Présidente, que le Traité soit réformé pour que le Parlement, dans le cadre du troisième pilier, puisse faire appel librement à la justice en utilisant le recours en annulation dans le cas de règlements ou d'actes non conformes.

Lastly, Madam President, we want to see a reform of the Treaty so that Parliament, in relation to the third pillar, also has full access to justice by means of repeal in the event of regulations and acts which do not conform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrions enfin attirer ->

Date index: 2022-11-06
w