Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voudrions déjà " (Frans → Engels) :

Nous en avons déjà discuté avec certains responsables de la compagnie, et même si rien de définitif n'en est ressorti, nous pensons qu'il existe des options que nous voudrions eux et nous approfondir à ce sujet.

Frankly, we've had discussions with individuals at InterCanadian, and although nothing definitive has come out of that, we think there are options both of us want to explore in that regard.


Si le Code criminel s'applique déjà aux actes inclus dans le projet de loi C-384, on pourrait se demander pour quelle raison nous voudrions prévoir un nouveau type de crime.

If the acts covered by Bill C-384 are already covered by the current provisions of the Criminal Code then one would somehow question why we would want to create a new offence.


En tant qu’Européens, nous voudrions déjà disposer de la Constitution, que nous avons mis tant de temps à approuver, parce que nous voudrions déjà compter sur un ministre européen des affaires étrangères qui puisse être dépêché en Irak pour mener à bien ses fonctions en toute autorité et négocier la libération des otages français et italiennes.

We as Europeans would like to already have the Constitution, which we have taken so long to approve, because we would like to already have a European Foreign Minister who could be out in Iraq right now to perform his office with genuine authority and also to negotiate the release of the French and Italian hostages.


En tant qu’Européens, nous voudrions déjà disposer de la Constitution, que nous avons mis tant de temps à approuver, parce que nous voudrions déjà compter sur un ministre européen des affaires étrangères qui puisse être dépêché en Irak pour mener à bien ses fonctions en toute autorité et négocier la libération des otages français et italiennes.

We as Europeans would like to already have the Constitution, which we have taken so long to approve, because we would like to already have a European Foreign Minister who could be out in Iraq right now to perform his office with genuine authority and also to negotiate the release of the French and Italian hostages.


Puisque nous devrons discuter de sécurité à l'avenir et que la question suscite déjà grandement l'intérêt du public, j'avais l'impression que nous voudrions en arriver à une définition qui soit la plus large possible.

I had assumed, given the fact that we're going to be discussing security in the future and it's right there at the front of the public's agenda now, that we would want to have a definition that is as broad and expansive as possible.


Nous estimons en effet que la coopération administrative ne touche pas le droit fiscal matériel mais vise au contraire à garantir un fonctionnement efficace du marché intérieur. Nous accueillons donc favorablement la position juridique de la Commission. Mais nous voudrions souligner que le Conseil a, à plusieurs reprises déjà et sans avancer de motifs convaincants, décidé unilatéralement de modifier la base juridique au profit de l’article 93 ou de l’article 94 du Traité. ...[+++]

We therefore welcome the Commission’s legal stance and we would point out that the Council has already on several occasions decided unilaterally to change the legal basis to either Article 93 or Article 94 of the Treaty without giving any convincing reasons, in so doing removing Parliament’s right of codecision and understating the measure’s importance for the single market.


Cette année, à Stockholm, puis à Göteborg, et enfin sous la présidence belge à Laeken, nous voudrions déjà donner des signes qu’une telle conférence pourrait commencer ses travaux en 2002.

We want Stockholm, then Gothenburg, and finally Laeken under the Belgian Presidency to send out signals in this direction, so that this sort of conference can start work in 2002.


On serait en droit de penser que nous voudrions faire preuve de beaucoup de circonspection dans le choix des termes, que nous voudrions user d'un langage qui réponde au critère de la sensibilité culturelle, qui soit respectueux et qui soit aussi fleuri que celui que nous utilisons généralement dans le préambule de projets de loi comme celui-ci—qui dirait, par exemple, que nous reconnaissons le droit à l'autonomie politique et l'autodétermination; que le gouvernement reconnaît le droit des bandes et des conseils de bande, ou de quelque autre forme de gouvernement, des Premières nations de décider ...[+++]

You'd think we'd be using an abundance of caution to check our language, to put the language we use through a screen to make sure that it's culturally sensitive, that it's respectful, and that it accurately reflects the flowery language we always put in the preamble of these bills for instance, that we recognize the right to self-governance and self-determination; that this government acknowledges the right of bands and councils for first nations and whatever governance structure they use to determine these things; and that we should be reducing the number of incidents where the government dictates these things, not enhancing them and ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, nous ne voudrions pas qu'en ce moment difficile les institutions européennes tombent en même temps dans l'excès de zèle et de marché : d'une part, en prétendant appliquer avec une rigueur absolue le régime des aides d'État, c'est-à-dire en empêchant toute intervention de soutien des compagnies au nom d'une libéralisation dans ce cas aveugle et sourde ; d'autre part, en courant le risque concret de nous trouver - en plus des 30 000 chômeurs que nous comptons déjà en 30 jou ...[+++]

– (IT) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, it would be a shame if, at this difficult time, the European institutions were to fall into the trap of being both overzealous and too market-oriented at the same time. On the one hand, in the name of what is in this case totally blinkered liberalisation, they require full adherence to the State aid system, which prevents any action being taken to support airlines. On the other hand, there is a genuine danger that we will find ourselves – there have already been 30 000 job losses within the space of 30 days – with 100 000 jobs being lost in 100 days, in a sector ...[+++]


La Chambre reprend l'étude, interrompue le 3 octobre, du projet de loi C-64, Loi concernant l'équité en matière d'emploi, dont le comité a fait rapport avec des propositions d'amendement; et de la motion no 7. M. Ian McClelland (Edmonton-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, après consultation des libéraux et du Bloc, ainsi que du Nouveau Parti démocratique hier, nous nous sommes entendus et nous voudrions demander le consentement unanime pour modifier l'article 25 qui sera débattu dans le cadre du groupe 5, avec un amendement déjà ...[+++]

The House resumed from October 3 consideration of Bill C-64, an act respecting employment equity, as reported (with amendments) from the committee; and of Motion No. 7. Mr. McClelland: Mr. Speaker, after consultation with the Liberals, the Bloc and the New Democratic Party yesterday, we agreed and would seek unanimous agreement to amend clause 25 which will be debated as part of group 5, with an amendment already given to- The Deputy Speaker: Will the member please excuse the Chair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrions déjà ->

Date index: 2024-07-13
w