Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voudrions déjà compter " (Frans → Engels) :

Je crois que nous pouvons déjà compter sur les dispositions et les outils nécessaires à cet égard.

I believe that the provisions and the tools are in place for this to happen.


Par conséquent, voici ce que nous recommandons en réponse aux trois questions: nous croyons nécessaire d'harmoniser les politiques fiscales avec celles de nos partenaires de l'ALENA afin que tous les secteurs puissent se concurrencer sur des bases équitables; nous devons établir des taux d'amortissement équivalents pour les immobilisations dans l'actif ferroviaire au Canada et aux États-Unis; nous voudrions que la taxe d'accise fédérale sur les carburants soit comparable; le Canada et les États-Unis devraient rechercher l'efficacit ...[+++]

So in response to the three questions, we have the following recommendations: we think it's necessary to harmonize policies in taxation with our NAFTA partners so that all industries can compete on an equitable basis; we need to establish equivalent capital cost allowance rates for rail assets investments in Canada, as in the United States; we'd like to see the federal excise tax on fuel be comparable; Canada and the U.S. should seek the least cost intermodal efficiency, rather than focus on highway corridors only for moving growin ...[+++]


Nous en avons déjà discuté avec certains responsables de la compagnie, et même si rien de définitif n'en est ressorti, nous pensons qu'il existe des options que nous voudrions eux et nous approfondir à ce sujet.

Frankly, we've had discussions with individuals at InterCanadian, and although nothing definitive has come out of that, we think there are options both of us want to explore in that regard.


Pourquoi est-il si important pour nous de voir à ce que 30 millions de Canadiens aient accès au vaccin pour la grippe porcine alors que nous pouvons déjà compter sur un stock bien suffisant de vaccins pour la grippe saisonnière?

Why is it important for us to see that 30 million people in Canada have access to swine flu vaccination when we already have a perfectly good store of vaccination for regular flu?


Comme nous pouvons déjà compter sur ce consentement préalable donné librement et en connaissance de cause, les cinq Premières nations maanulthes appuient le projet de loi.

Because we have that free, prior and informed consent, we have a piece of legislation that is supported by the five Maa-nulth nations.


En tant qu’Européens, nous voudrions déjà disposer de la Constitution, que nous avons mis tant de temps à approuver, parce que nous voudrions déjà compter sur un ministre européen des affaires étrangères qui puisse être dépêché en Irak pour mener à bien ses fonctions en toute autorité et négocier la libération des otages français et italiennes.

We as Europeans would like to already have the Constitution, which we have taken so long to approve, because we would like to already have a European Foreign Minister who could be out in Iraq right now to perform his office with genuine authority and also to negotiate the release of the French and Italian hostages.


En tant qu’Européens, nous voudrions déjà disposer de la Constitution, que nous avons mis tant de temps à approuver, parce que nous voudrions déjà compter sur un ministre européen des affaires étrangères qui puisse être dépêché en Irak pour mener à bien ses fonctions en toute autorité et négocier la libération des otages français et italiennes.

We as Europeans would like to already have the Constitution, which we have taken so long to approve, because we would like to already have a European Foreign Minister who could be out in Iraq right now to perform his office with genuine authority and also to negotiate the release of the French and Italian hostages.


Pour conclure, Mesdames, Messieurs, je signale que nous pouvons déjà compter sur le soutien public des hommes pour combattre la traite des femmes et la prostitution forcée.

To conclude, ladies and gentlemen, I would point out that we can already count on the public support of men in order to combat trafficking in women and forced prostitution.


Cette année, à Stockholm, puis à Göteborg, et enfin sous la présidence belge à Laeken, nous voudrions déjà donner des signes qu’une telle conférence pourrait commencer ses travaux en 2002.

We want Stockholm, then Gothenburg, and finally Laeken under the Belgian Presidency to send out signals in this direction, so that this sort of conference can start work in 2002.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Madame la Commissaire, nous ne voudrions pas qu'en ce moment difficile les institutions européennes tombent en même temps dans l'excès de zèle et de marché : d'une part, en prétendant appliquer avec une rigueur absolue le régime des aides d'État, c'est-à-dire en empêchant toute intervention de soutien des compagnies au nom d'une libéralisation dans ce cas aveugle et sourde ; d'autre part, en courant le risque concret de nous trouver - en plus des 30 000 chômeurs que nous comptons déjà en 30 jou ...[+++]

– (IT) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, it would be a shame if, at this difficult time, the European institutions were to fall into the trap of being both overzealous and too market-oriented at the same time. On the one hand, in the name of what is in this case totally blinkered liberalisation, they require full adherence to the State aid system, which prevents any action being taken to support airlines. On the other hand, there is a genuine danger that we will find ourselves – there have already been 30 000 job losses within the space of 30 days – with 100 000 jobs being lost in 100 days, in a sector ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voudrions déjà compter ->

Date index: 2024-01-20
w