Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous verrons cela à la Chambre.

Traduction de «nous verrons cela demain » (Français → Anglais) :

Le président: Je pense que nous verrons cela lorsque nous en serons au paragraphe (6), qui dit que «le commissaire prépare au moins semestriellement..».

The Chairman: I think we'll deal with that under (6), where it says “The Commissioner shall, at least semi-annually..”.


Nous verrons cela à la Chambre.

We'll see it in the House.


Mais nous verrons cela demain matin.

However, we shall see tomorrow morning.


Mais nous verrons cela demain matin.

However, we shall see tomorrow morning.


Verrons-nous demain une action concertée en vue de mettre fin à la situation ou verrons-nous une action concertée en vue d'augmenter la surveillance—ce qui est très important, comprenez-moi bien—et de rendre les amendes plus lourdes?

So are we going to see tomorrow a concentrated effort to stop it, or are we going to see a concentrated effort to basically increase surveillance which is very important, don't get me wrong and increase the fines?


Nous ferons cela demain au cours de la réunion de groupe qui précède le vote car il y a différents points de vue à ce sujet chez nous.

We will be doing that in our group meeting before the vote, as there are differing views among us on the subject.


C'est un beau texte parce qu'il est lisible, clair, précis, rédigé "comme si" - nous verrons pour demain - mais en attendant, dès aujourd'hui, il peut être lu comme un texte de droit, et c'est ce que nous voulions.

It is a fine text because it is readable, clear, precise and framed with an eye to the future – well, we shall see, but in the meantime, as of right now, it is possible to read it as if it were a legal text, and that is what we sought to achieve.


C'est un beau texte parce qu'il est lisible, clair, précis, rédigé "comme si" - nous verrons pour demain - mais en attendant, dès aujourd'hui, il peut être lu comme un texte de droit, et c'est ce que nous voulions.

It is a fine text because it is readable, clear, precise and framed with an eye to the future – well, we shall see, but in the meantime, as of right now, it is possible to read it as if it were a legal text, and that is what we sought to achieve.


Peut-être les comptes sont-ils tellement bons que l'on pourrait convaincre le gouvernement de mettre en oeuvre le programme de bourses avant l'an 2000, mais nous verrons cela plus tard.

It may be that if the accounts are in such great shape, the government might be persuaded to start the scholarship program at an earlier time than the year 2000, but we will leave that to the future.


J'espère que nous, du Bloc québécois, nous verrons cela avant de quitter le Parlement fédéral.

I hope that we, the members of the Bloc, will see such a reform while we are still in the federal Parliament.




D'autres ont cherché : pense que nous     nous verrons     nous verrons cela     nous     nous verrons cela demain     amendes plus     verrons-nous     verrons-nous demain     nous ferons     nous ferons cela     ferons cela demain     si nous     verrons pour demain     l'an 2000     j'espère que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons cela demain ->

Date index: 2024-10-31
w