Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Vertaling van "nous ferons cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce faisant, nous nous nuirons en fin de compte à nous-mêmes et à l’évidence, nous ferons cela à la veille de la présentation du nouveau projet de la Commission sur la révision de notre système de préférences commerciales.

By doing so, we will ultimately damage ourselves, too, and indeed we will be doing this on the eve of the presentation of the new Commission draft on the revision of our system of trade preferences.


Le jour où nous ferons cela, je garantis que cela ira bien mieux dans notre beau pays, un des plus beaux pays du monde.

The day we do that, I can guarantee that things will be better in our beautiful country, one of the most beautiful countries in the world.


Tant et aussi longtemps que les citoyens qui nous élisent pourront voir en nous des personnes capables de s'exprimer comme ils le feraient s'ils avaient la chance de se retrouver ici et de donner leur point de vue, tant et aussi longtemps que nous ferons cela, nous serons de bons parlementaires et nous contribuerons à préserver l'image de ce que doit être un véritable représentant des citoyens.

As long as the citizens who elect us view us as individuals capable of expressing their views, the way they would if they had the opportunity to find themselves here, and to give their opinions, as long as we do this, we will be good parliamentarians and we will continue to maintain the image of what a true representative of the people should be.


Nous ferons cela, mais je demande au député de reconnaître qu'il veut maintenant revenir sur des événements survenus il y a non pas 45 ans, mais bien 55 ans. Nous faisons de notre mieux.

We will do that, but I ask the hon. member to recognize that now he wants to go back not just 45 years but 55 years to determine what took place.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si c'est possible, nous ferons cela aussi (1250) Il ne faut pas oublier non plus les 4 milliards de dollars qui ont été promis en vue d'assainir l'environnement, pour nous permettre de faire tout ce qui est possible pour éliminer les émissions de gaz à effet de serre.

Yes, if there is room, we will do that as well (1250) Another important area is the $4 billion committed to a clean environment to ensure that we do whatever we can to eliminate unwanted greenhouse gas emissions.


Cependant, lorsque nous ferons cela, nous devrons contrebalancer ce droit de regard au nom de nos propres contribuables avec la reconnaissance du droit à la parole des pays ACP concernant la manière dont l’argent est dépensé; nous devons être à l’écoute, et non pas seulement exercer un droit de regard.

However, when we do that we will have to balance that scrutiny on behalf of our own taxpayers with acknowledgement of the ACP countries’ right to a say in how money is spent; we need to be listening, as well as scrutinising.


Nous ferons cela demain au cours de la réunion de groupe qui précède le vote car il y a différents points de vue à ce sujet chez nous.

We will be doing that in our group meeting before the vote, as there are differing views among us on the subject.


Nous avons encore des questions à poser et des amendements à proposer à l'égard de ce projet de loi. Nous ferons cela au comité (1105) En terminant, je signale une omission importante dans le préambule.

We have other questions about the legislation and other amendments to make, which we will deal with in committee (1105) In closing, I want to address a significant omission in the preamble of the bill.


Si nous ne résolvons pas cela aujourd'hui, nous le ferons en deuxième lecture.

If we do not solve it today, we will solve it at second reading.


Nous ne ferons pas cela tous seuls : il ne s'agit pas d'un conflit entre l'Union européenne et les États-Unis ; il s'agit d'un conflit beaucoup plus large puisque ces mesures vont désorganiser le marché de l'acier dans le monde entier.

We will not be doing this on our own: this is not a conflict between the European Union and the United States; it is a much broader conflict because these measures are going to disrupt the steel market throughout the world.




Anderen hebben gezocht naar : nous ferons cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferons cela ->

Date index: 2023-03-11
w