Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous verrons bientôt notre ministre » (Français → Anglais) :

La semaine dernière, nous avons lancé le débat avec un Livre blanc de la Commission et nous présenterons bientôt des idées plus précises concernant le renforcement de la dimension sociale de l'Europe, en même temps que notre proposition finale relative au socle européen des droits sociaux.

We launched the debate last week with a Commission White Paper and we will soon present more detailed ideas for strengthening the social dimension of Europe. This will come together with our final proposal for a European Pillar of Social Rights.


Maintenant que nous ouvrons notre base de données aux organisations et aux autorités publiques, la mise en relation peut débuter et les premiers jeunes Européens pourront bientôt commencer leurs activités.

Now that we are opening our database to organisations and public authorities, matching can start and the first young Europeans will soon begin their activities.


Nous poursuivrons ensemble nos efforts jusqu'à ce que notre mission soit accomplie», a déclaré M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, qui a annoncé le nouveau financement aujourd'hui, à l'occasion de la foire internationale de Thessalonique. en Grèce, conjointement avec M. Ioannis Mouzalas, le ministre grec délégué à la politique migratoire.

Together, we will continue our work until we reach our target", said Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides, who announced the new funding at the Thessaloniki International Fair in Greece today, together with the Greek Alternate Minister for Migration, Ioannis Mouzalas.


J'espère que, en examinant le projet de loi C-32 et la réorganisation subséquente, nous verrons bientôt notre ministre des Affaires étrangères commencer à faire preuve d'imagination et d'une plus grande ouverture sur le monde. J'espère également que nous verrons enfin notre ministre de la Défense faire ce qui doit être fait pour que nous soyons pris au sérieux, comme la mosaïque de nations que nous sommes, et que nous retrouvions finalement notre force et notre statut dans la communauté mondiale.

I would hope, in taking a look at Bill C-32 and in taking a look at the reorganization, that at the same time we would see our current Minister of Foreign Affairs begin to exert a more imaginative and outward-looking posture in the world, that we would begin to see our defence minister doing the things he needs to do so we can be taken more seriously as a nation of nations, and that we would regain our strength and our position in the world community.


Nous verrons bientôt si le nouveau mémorandum pour la prévention des crises énergétiques et le système européen d’alerte rapide valent le papier sur lequel ils sont écrits – en tout cas, nous le verrons lorsque le prochain conflit du gaz éclatera.

We will soon see whether the new memorandum to prevent energy crises and the European early warning system are worth the paper they are written on – at least we will when the next gas dispute arises.


En effet, si nous n'appuyons pas nos producteurs agricoles et leur famille, nous verrons bientôt la fin de nos communautés rurales.

And that crisis has a negative effect on rural lifestyles. Indeed, if we do not support our farmers and their families, we will soon see our rural communities disappear.


Nous avons vu la grève en Autriche, nous l’avons vue en France, nous la verrons bientôt en Italie: le lobby du statu quo composé des défenseurs des intérêts de ceux qui ne veulent aucun changement dans le domaine des retraites est un lobby fort et actif.

We have witnessed the strike in Austria, we have witnessed the strike in France and there will soon be a strike in Italy. The status quo lobby upholding the interests of those seeking to prevent any changes in the field of pensions is powerful and active.


Deuxièmement, nous verrons bientôt les Chambres du Parlement siéger dans des immeubles différents.

Second, we are quickly approaching the time when the Houses of Parliament will begin meeting in different buildings.


Le résultat de ce Budget sera terrible et nous verrons bientôt le ministre venir dire à cette Chambre qu'il ne peut plus contrôler le déficit prévu, ni stopper l'accroissement de la dette.

The impact of this budget will be shocking, and pretty soon the minister will tell this House he can no longer control the deficit or stop the growth of the debt.


Dans l'avis qu'il a donné au premier ministre,M. Morton a dit qu'il semble que nous verrons bientôt, sous une appellation différente, les hélicoptères EH-101, parce qu'il n'y a jamais eu de meilleure solution de rechange.

In his advice to the Prime Minister, Dr. Morton stated, " the news is out that under a different name, the EH-101 helicopters are coming, because there never was a better alternative" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons bientôt notre ministre ->

Date index: 2021-04-14
w