Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous utilisions nous étaient » (Français → Anglais) :

Toutefois, les chiffres que nous utilisions nous étaient essentiellement fournis par l'Agence de protection de la santé.

However, the figures we were using essentially were on the basis of information coming from the Health Protection Agency.


D'abord, nous avons une analyse qui a été effectuée en 1996 par Transport Canada et qui porte sur les droits d'utilisation qui étaient imposés par divers pays à ce moment-là.

First of all, we do have an analysis that was produced by Transport Canada in 1996.


Ainsi, lors de la vérification, nous avons constaté que les frais d'utilisation n'étaient pas révisés lorsque les programmes changeaient et que, de l'avis des fonctionnaires, on les empêchait de corriger les écarts d'uniformité reconnus dans les frais imposés.

During our audit, we found that user charges were not being updated as programs changed and that officials felt constrained from correcting known inconsistencies among fees.


En ce qui concerne la première, nous avons montré, dans l’aperçu que nous avons présenté ainsi que dans le débat qui l’a suivi, que les autorités régionales et locales, mais aussi la société civile, étaient insuffisamment associées à la conception, à la mise en œuvre et à l’élaboration de la planification régionale, c’est-à-dire à l’utilisation des outils de la politique de cohésion.

With regard to the former, we have shown in the overview that we presented and in the ensuing debate that regional and local authorities and civil society are insufficiently involved in the design, implementation and development of regional planning, that is to say in the use of cohesion policy tools.


En 1998, lorsqu'on nous a recommandé de créer un prélèvement pour les disques durs, nous n'avons pas voulu le faire, pour la simple raison qu'ils étaient utilisés par les entreprises et pour toutes sortes d'applications — pas seulement pour copier des enregistrements musicaux, alors que c'était cela la préoccupation à l'époque.

We resisted doing that in 1998, when it was suggested that a levy be applied to hard drives, for the simple reason that they were being used for business and all kinds of applications, and not simply for copying music, as the concern was at the time.


Nous avons véritablement montré à l’opinion publique qu’en Bosnie, mais également dans d’autres pays, les femmes ont été victimes de viols et que ces viols étaient utilisés comme une arme politique, non seulement comme un acte individuel odieux, mais également comme une arme politique.

In Bosnia, but also in other countries, we really exposed to public attention how women are victims of rape, where rape is used as a political weapon, not only as an individual shameful act, but also as a political weapon.


Nous avons essayé dans mon pays - le Danemark - de mettre en œuvre des accords environnementaux dans certains domaines, notamment dans le domaine du PVC, mais les dispositions en matière de contrôle et de sanction étaient insuffisantes et il s’est avéré, une fois la période de validité écoulée, que pas la moindre amélioration n’avait été enregistrée par rapport à l’utilisation des substances en PVC.

In my own country, Denmark, too, we have experimented with environmental agreements in some areas, for example the PVC area, in which there was not enough in terms of provisions governing monitoring and penalties. It emerged, when the period had elapsed, that absolutely nothing had happened in terms of improving the use of PVC materials.


S'ils étaient là, ils se rendraient compte du caractère singulier, pour ne pas dire plus, de cette discussion commune. En effet, comme l'ont observé de nombreux collègues jusqu'à présent, d'une part, le Parlement et la Commission nous demandent d'utiliser la réserve de l'instrument de flexibilité pour couvrir des dépenses somme toute ordinaires, même si elles sont en excès - je pense à la rubrique 5 et, quand je pense au fait que nous nous trouvons dans un édifice dont nous pourrions facilement nous passer, en compensation de la rubrique 5, je me dis que ...[+++]

Indeed, as many speakers have observed thus far, on the one hand, Parliament and the Commission are asking us to mobilise the flexibility instrument to cover what is ultimately run-of-the-mill, if excessive, expenditure, which means drawing on our last reserves – in terms of covering the expenditure for heading 5, when I consider that we are in a building which we really do not need, I think to myself that that may well be an area in which savings could be made – and, on the other, that we are preparing to make a gift to the Ministers for Finance of our countries, who are in great need of it, of at least EUR 14 ...[+++]


Lorsque j'ai lu de quelle manière les fonds propres étaient utilisés, lorsque j'ai vu les résultats du fichier des statistiques qui donne un aperçu de toutes les fraudes et irrégularités constatées depuis 1996, et qui représentent un montant d'un milliard et demi d'euros, j'ai compris que nous nous étions attelés à une tâche importante : sur la base du rapport de la Cour des comptes, des rapports de l'OLAF, du travail des rapporteurs et de recherches personnelles, nous serons tenus d'expliquer aux contribuables eu ...[+++]

When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.


M. Simpson: Nous avons une telle pénurie de professionnels de la santé que même si l'organisation et le personnel étaient prêts à travailler 20 heures par jour en utilisant l'équipement couramment employé, on peut se demander si nous aurions la main-d'oeuvre et le personnel de soutien pour le faire.

Mr. Simpson: That is a tough question. We have such a shortage of professionals that, if the organization and the staff were in favour of operating 20 hours a day, using equipment that was commonly needed, it is a question of whether we have the manpower and the support staff to do that.


w