Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chiffres que nous utilisions nous étaient » (Français → Anglais) :

Toutefois, les chiffres que nous utilisions nous étaient essentiellement fournis par l'Agence de protection de la santé.

However, the figures we were using essentially were on the basis of information coming from the Health Protection Agency.


Plusieurs des chiffres utilisés par les premiers ministres provinciaux sont exacts, mais ils le sont en raison de la base de référence qu'ils utilisent et inversement, nos chiffres sont exacts en raison de la base de référence que nous utilisons.

A number of the figures used by the provincial premiers are right, but they are right because of the base that they use. Of course, our figures are also right because of the base we use.


D'abord, nous avons une analyse qui a été effectuée en 1996 par Transport Canada et qui porte sur les droits d'utilisation qui étaient imposés par divers pays à ce moment-là.

First of all, we do have an analysis that was produced by Transport Canada in 1996.


Elle a jugé que les outils dont elle disposait en matière d'antiterrorisme étaient sérieux et en a validé l'utilisation, et nous en sommes presque rendus aux chiffres pour ce qui est de la Cour suprême, même si des gens bien intentionnés et logiques, et maintenant trois juges de la Cour suprême, ont essentiellement affirmé qu'elle était essentiellement utilisée à mauvais escient.

It took the tools in the tool box regarding anti-terrorism as serious and upheld the use of it, and we are down to numbers almost with respect to the Supreme Court, even when good, smart thinking, and now three members of the Supreme Court said it was misused, essentially.


Il y a à peine quelques mois, nous parlions de chiffres sur l’inflation qui étaient deux fois plus élevés, et c’est cette marge que nous utilisons en ce moment.

Just a few months ago we were talking about inflation figures that were twice as high, and that margin is now being used.


M. le Président, les questions de politique étrangère et de sécurité commune, auxquelles nous avons fait référence à maintes reprises, confirment que nos analyses politiques étaient correctes: les chiffres actuels du projet de budget sont insuffisants pour s'attaquer aux défis en Afghanistan, en Palestine ou au Kosovo, et réduire la réserve d'aide d'urgence n'est que l'ombre d'une solution, ce dont nous ne pouvons saisir le sens.

Mr President, the foreign and security policy issues, to which we have referred repeatedly, confirm that our political analyses were correct: the current figures in the draft budget are insufficient to address the challenges in Afghanistan, Palestine or Kosovo, and cutting the Emergency Aid Reserve is merely a virtual solution, the point of which we cannot grasp.


M. le Président, les questions de politique étrangère et de sécurité commune, auxquelles nous avons fait référence à maintes reprises, confirment que nos analyses politiques étaient correctes: les chiffres actuels du projet de budget sont insuffisants pour s'attaquer aux défis en Afghanistan, en Palestine ou au Kosovo, et réduire la réserve d'aide d'urgence n'est que l'ombre d'une solution, ce dont nous ne pouvons saisir le sens.

Mr President, the foreign and security policy issues, to which we have referred repeatedly, confirm that our political analyses were correct: the current figures in the draft budget are insufficient to address the challenges in Afghanistan, Palestine or Kosovo, and cutting the Emergency Aid Reserve is merely a virtual solution, the point of which we cannot grasp.


Pour donner un chiffre, en 1999, 82 postes étaient créés dans ce domaine, tandis que l’année prochaine le nombre de ces postes passera à 300, le but étant de créer l’espace de liberté, sécurité et justice en Europe, dont nous avons tous besoin.

If I may quantify this, in 1999, there were 82 posts allocated to this area, whereas next year there will be over 300 of them, the object being to create the area of freedom, security and justice in Europe that we all need.


Lorsque j'ai lu de quelle manière les fonds propres étaient utilisés, lorsque j'ai vu les résultats du fichier des statistiques qui donne un aperçu de toutes les fraudes et irrégularités constatées depuis 1996, et qui représentent un montant d'un milliard et demi d'euros, j'ai compris que nous nous étions attelés à une tâche importante : sur la base du rapport de la Cour des comptes, des rapports de l'OLAF, du travail des rapporteu ...[+++]

When I read what was happening with the own resources and when I saw the results of the database, which gives an overview of all cases of fraud and irregularities established since 1996, amounting to EUR 1.5 billion, I appreciated the significance of what we are doing. On the basis of the Court of Auditors report, the OLAF reports, the work carried out by the rapporteurs and also our own studies, we will need to explain to the European taxpayers how their money is being spent.


Le concept de base que nous suivons pour nos rapports, au niveau tant pangouvernemental que ministériel, est que, quelle que soit la base pour le document de planification, nous revenons avec les chiffres réels en utilisant la même base.

The basic concept we have in our reporting, both at the whole-of-government and at the department level, is that, whatever the basis for the planning document, we come back with actuals on the same basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chiffres que nous utilisions nous étaient ->

Date index: 2021-05-08
w