Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous trouvions enfin » (Français → Anglais) :

Il a été accusé de harcèlement criminel et risquait de deux à cinq années de prison jusqu'à ce que nous trouvions enfin un juge qui a vu clair dans le jeu de sa femme et classé l'affaire.

He was charged with stalking and was looking at a possible two to five years in jail, until we finally had a judge who saw through the games that were being played and dismissed the case.


Enfin, si nous trouvions 15 milliards ou 18 milliards ou 27 milliards de dollars en économies raisonnables que nous pourrions réaliser sur cinq ans, et que nous pouvions réaffecter tout cela à des priorités plus élevées, je dirais, allez-y.

The last thing is that if we found $15 billion or $18 billion or $27 billion in sensible savings that we could achieve over five years, and reallocate all of that to higher priority areas, I would say, go for it.


Je demande au gouvernement de collaborer avec nous tous, de prendre l'initiative et de faire en sorte que nous trouvions enfin une solution à cette crise.

I ask the government to work together with all of us, to take the lead and ensure that we finally get a solution to this crisis.


Je me félicite donc que nous trouvions enfin un compromis, qui plus est un compromis qui n’a pas été obtenu au détriment des traditions, ni de la qualité.

I am very pleased, therefore, that we have at last found a compromise, and, what is more, a compromise that has not been reached at the expense of tradition, nor of quality.


Ce sont les dirigeants israéliens en effet qui ont refusé de verser au gouvernement palestinien ses recettes fiscales et qui ont construit un mur pour maintenir les Palestiniens de force chez eux. Ce sont les Américains qui ont laissé faire et se sont montrés incapables de forcer toutes les factions belligérantes à s'asseoir ensemble autour de la table des négociations. Enfin, ce sont les Européens, y compris nous-mêmes au sein de cette Assemblée, qui n'ont pas soutenu un gouvernement démocratiquement élu; nous trouvions ...[+++]

For it was Israeli politicians who refused the Palestinian Government its tax revenues and built a wall to keep the Palestinian people in their place; the Americans allowed that to happen and showed themselves incapable of forcing all the warring factions to sit down at a table together; and, finally, it was the Europeans, including us in this House, who were unable to give support to a democratically elected government, some of the elements in which we found uncongenial or disagreeable – and hence found ourselves denying support to the mode ...[+++]


Cette réforme n’est pas celle qui nous apportera toutes les réponses dont nous avons besoin pour qu’enfin, dans la zone euro qui devrait servir de locomotive à la croissance de l’Europe des vingt-cinq dans son ensemble, nous trouvions la solution adéquate.

This reform will not bring us all the answers we need if, finally, we are to find the right solution in the euro zone, which ought to be the engine for growth in the Europe of the Twenty-Five as a whole.


Enfin, je souhaite personnellement que, plutôt que de laisser les deux pays se renvoyer les responsabilités, nous trouvions, sous l'égide de la Commission, des mesures suffisamment fortes pour être exemplaires et transposables dans d'autres lieux d'Europe.

Lastly, I personally hope that, rather than leaving the these two countries to face their responsibilities alone, we find, with the help of the Commission, measures which are strong enough to be held up as an example and that can be applied to other locations in Europe.


Ils disent: La seule façon de faire en sorte qu'enfin nous trouvions la façon de nous développer dans ce pays, c'est que nous nous disions oui à nous et que nous offrions au reste du Canada une entente économique et politique (2130) C'aurait été un signe peu coûteux pour le Parlement à l'endroit du peuple québécois que de lui reconnaître ce caractère, qu'il a de toute façon, mais de le reconnaître comme étant fondateur du Canada, comme étant fondamental dans le Canada.

For them, the only way to grow in this country is to say yes to who they are and offer the rest of Canada an economic and a political agreement (2130) It would not have cost Parliament much to grant this status to the people of Quebec, a status they have anyway, by recognizing that they are a founding people of Canada and play a fundamental role within Canada.


M. Jim Jones: Je dis tout simplement qu'il est vraiment triste que nous nous trouvions dans une situation prospère et que nous ne profitions pas de cette opportunité de réduire notre dette et de réduire nos impôts et, plus important encore, de rembourser notre dette et de nous mettre à danser enfin.

Mr. Jim Jones: All I am saying is that it is really sad that we're in good times and we're not taking the opportunity now to pay down our debt and reduce our taxes, but more importantly, pay down our debt to get the wiggle room.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous trouvions enfin ->

Date index: 2023-05-18
w