Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc que nous trouvions enfin » (Français → Anglais) :

Je propose donc que nous trouvions un modèle viable et équitable qui permettra à tous les Canadiens d'être assurés pour leurs médicaments, dès la première ordonnance de chaque année.

My recommendation is to try to find the model that would be sustainable and equitable for all Canadians to access medicines with insurance, starting with their very first prescription each year.


Il a été accusé de harcèlement criminel et risquait de deux à cinq années de prison jusqu'à ce que nous trouvions enfin un juge qui a vu clair dans le jeu de sa femme et classé l'affaire.

He was charged with stalking and was looking at a possible two to five years in jail, until we finally had a judge who saw through the games that were being played and dismissed the case.


Cependant, il faut donc que nous trouvions d'autres façons de faire de l'argent — avec des dividendes ou un autre moyen — pour compenser ce que nos taux et nos frais ne défraient pas.

That means, however, that we have to find other ways of making money — a dividend or some other way — to make up for what is not paid for in our rates and charges.


La forme spécifique du processus d’adhésion lui-même créera certainement quelques problèmes, il importe donc que nous trouvions rapidement, de manière constructive, l’esprit ouvert et avec créativité les meilleures solutions aux problèmes techniques et juridiques extrêmement difficiles.

The specific form of the accession process itself will certainly create some problems, and it is therefore important that we find the best solutions for the extremely difficult technical and legal problems quickly and constructively and with open-mindedness and creativity.


Je me félicite donc que nous trouvions enfin un compromis, qui plus est un compromis qui n’a pas été obtenu au détriment des traditions, ni de la qualité.

I am very pleased, therefore, that we have at last found a compromise, and, what is more, a compromise that has not been reached at the expense of tradition, nor of quality.


Je demande au gouvernement de collaborer avec nous tous, de prendre l'initiative et de faire en sorte que nous trouvions enfin une solution à cette crise.

I ask the government to work together with all of us, to take the lead and ensure that we finally get a solution to this crisis.


Le problème est que nous ne faisons pas partie du système qui amène ces personnes en Saskatchewan; il faut donc que nous trouvions des mécanismes permettant de leur fournir cette information.

The problem is that we're not part of the system that gets them to Saskatchewan, so we need to find mechanisms to be able to get that information to them.


Je propose donc que nous introduisions enfin la carte fiscale pour que tous les chiffres d’affaires soient traités de manière égale et qu’ainsi, en réduisant réellement la fraude fiscale, nous atteignions les buts que nous nous sommes fixés.

I therefore propose that we at last introduce the tax card into the VAT system and treat sales the same, not differently, so as to achieve the aims we have set by actually cutting tax fraud.


Certes, ces initiatives sont positives en tant que telles mais elles nous posent de plus en plus de problèmes, parce que la base juridique sur laquelle elles sont fondées est bien souvent rigoureusement inutilisable et que nous sommes consultés alors que nous ne devrions absolument pas l'être, comme dans le cas, par exemple, de l'augmentation des traitements du personnel d'Europol. J'invite donc le Conseil à enfin octroyer une rémunération raisonnable à ces agents afin qu'ils soient payés à la hauteur de leurs pre ...[+++]

These initiatives may well be a good thing in themselves, but they are increasingly creating problems for us. The problems arise because they are founded on a legal basis which often turns out to be absolutely unusable and we are then consulted, even if we do not absolutely have to be, as with the salary rise for the employees of Europol. Let me say to the Council: Give them a decent income, so that Europol's staff are paid according to their performance, and so that they are motivated rather than frustrated.


Enfin, je souhaite personnellement que, plutôt que de laisser les deux pays se renvoyer les responsabilités, nous trouvions, sous l'égide de la Commission, des mesures suffisamment fortes pour être exemplaires et transposables dans d'autres lieux d'Europe.

Lastly, I personally hope that, rather than leaving the these two countries to face their responsibilities alone, we find, with the help of the Commission, measures which are strong enough to be held up as an example and that can be applied to other locations in Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc que nous trouvions enfin ->

Date index: 2023-08-19
w