Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous travaillions encore » (Français → Anglais) :

M. Anders Bruun: Le libellé auquel nous songeons, et nous y travaillions encore hier, prévoit que ça pourrait être une de nos options.

Mr. Anders Bruun: The language we're looking at, and that we've been working on with them as recently as yesterday, makes provision for that as one of the options.


M. McKnight : Ce nouveau programme d'évaluation vient remplacer celui avec lequel nous travaillions encore il y a deux mois, qu'on appelait le modèle logique, qui n'était pourtant ni un modèle et ni logique. Il a donc été éliminé et remplacé par un nouveau mode d'évaluation.

Mr. McKnight: This new evaluation program replaced one that we were working with two months ago called a logic model, which was neither a model nor logical; it has now disappeared after we found all the right boxes, and now we are into another evaluation mode.


Vendredi encore, nous travaillions sur de nouvelles ouvertures, et la Commission proposait avec d'autres de limiter l'augmentation de la TVA dans l'hôtellerie à 13 %, au lieu des 23 % suggérés précédemment.

Again on Friday, we were working on further openings and the Commission together with others was proposing to limit the increase of hotel VAT in Greece to 13 per cent instead of 23 per cent envisaged earlier


Pendant ce temps, l'année dernière, tandis que les je ne sais trop combien de sénateurs — une centaine, je dirais, compte tenu des quelques sièges encore vacants — se prélassaient dans des conditions qui sont franchement une sinécure, siégeant en moyenne 56 jours par année, nous à la Chambre des communes, nous travaillions pour la population canadienne.

Meanwhile, last year, while whatever the number of senators, 100 or so with the few vacancies that are still there, basked in the comfort of, frankly, sinecure, appearing on average 56 days a year in the Senate, we in the House of Commons were doing the work for the people of Canada.


Pour rendre le portail encore plus efficace, il est important que nous allions à la rencontre des entrepreneurs et des innovateurs et que nous travaillions avec eux pour transformer ces données brutes en applications utilisables au profit de tous les Canadiens et les Canadiennes et pour stimuler l'innovation et la croissance économique.

To make the portal even more effective, it is important that we bear in mind business people and innovators, and that we work with them to transform this raw data into practical applications to be used by all Canadians and to stimulate innovation and economic growth.


Kartika Tamara Liotard et Erik Meijer (GUE/NGL), par écrit. - (NL) L’année dernière, nous travaillions encore dans l’illusion que l’adhésion de la Bulgarie à l’Union européenne ne poserait aucun problème, contrairement à celle de la Roumanie qui était censée causer ou aggraver des problèmes majeurs, entraînant ainsi le report de cette adhésion à 2008.

Kartika Tamara Liotard and Erik Meijer (GUE/NGL), in writing (NL) Last year, we were still labouring under the illusion that Bulgaria's accession to the EU would not be problematic in any way, in contrast to that of Romania, which was set to cause, or sustain major problems, as a result of which accession would have to be postponed until 2008.


Kartika Tamara Liotard et Erik Meijer (GUE/NGL ), par écrit. - (NL) L’année dernière, nous travaillions encore dans l’illusion que l’adhésion de la Bulgarie à l’Union européenne ne poserait aucun problème, contrairement à celle de la Roumanie qui était censée causer ou aggraver des problèmes majeurs, entraînant ainsi le report de cette adhésion à 2008.

Kartika Tamara Liotard and Erik Meijer (GUE/NGL ), in writing (NL) Last year, we were still labouring under the illusion that Bulgaria's accession to the EU would not be problematic in any way, in contrast to that of Romania, which was set to cause, or sustain major problems, as a result of which accession would have to be postponed until 2008.


Les virus nuisent à l'ensemble du système informatique, et c'est pourquoi nous devrons, après l'adhésion et après le vote difficile d'aujourd'hui, nous battre à l'échelle communautaire avec les pays qui nous rejoignent aujourd'hui, afin que les cas d'injustice encore observés trouvent une solution, que nous appelions un crime un crime, que nous appelions une injustice une injustice, mais que nous travaillions dans un esprit de part ...[+++]

The virus endangers the entire system, which is why we, together with the countries that are about to accede to the Union, must fight in the period following today’s complex vote and after the accession of the new Member States to identify injustices where they still exist and to ensure that crime is recognised as crime and injustice as injustice. At the same time, we must cooperate in a spirit of partnership to create a Europe, a pan-European entity, that is built on the foundations of justice, peace and freedom.


Comme le disait M. Patten dans cette salle en février, combien de personnes devront-elles encore mourir avant que la voix des modérés, qui existent toujours dans le territoire palestinien et en Israël, parvienne aux oreilles des citoyens de ces communautés ? Lors du même débat, Hans-Gert Poettering disait qu'il était d’une importance extrême pour l’avenir de nous autres Européens que la paix soit établie au Moyen-Orient et que nous travaillions efficacem ...[+++]

As Commissioner Patten said in this House in February: “How many more people have to die before the voices of the moderates who are left in the Palestinian Territories and Israel are actually listened to by the citizens of those communities?” In the same debate Hans-Gert Poettering remarked that it is extremely important for the future of us Europeans that we achieve peace in the Middle East and that we should work effectively and in peace with all the Mediterranean countries.


Je demeure optimiste car, moyennant certains efforts, notamment du Conseil, il se pourrait que nous travaillions certes encore avec l'ancien règlement financier pour l'exercice 2002, mais que nous puissions régler le budget de l'exercice 2003 sur la base d'un nouveau règlement.

I am still highly optimistic, for a certain amount of effort – above all by the Council – could mean that we may well still have the old Financial Regulation in 2002, but may be able to bring the 2003 Budget to a conclusion on the basis of a new Financial Regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous travaillions encore ->

Date index: 2021-09-28
w