Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous tourner plutôt » (Français → Anglais) :

J'en reviens au dada du sénateur Wiebe et je pense que nous devons changer l'orientation actuelle de notre agriculture, axée sur la production de denrées en grandes quantités, pour nous tourner plutôt vers des produits à valeur ajoutée.

Referring to Senator Wiebe's interest, I think we need to change the direction in which agriculture currently is running, which is towards bulk commodity production, and move towards these value-added products.


Je voudrais dire que nous ferions mieux de nous tourner vers le présent et le futur plutôt que vers le passé.

I would like to say that we would rather look to the present and the future than back to the past.


Vous constaterez en lisant notre mémoire qu'on y suggère de tenter peut-être de se détourner un peu des États-Unis, du Royaume-Uni, de la France et du Québec dans le cas des films en français, et de nous tourner plutôt vers d'autres régions du monde où nous pourrions nous implanter.

I think you'll see in our submission this suggestion to perhaps try to get out of the frame of the United States, the U.K., France, and Quebec for French films and look at other parts of the world that we could access.


Par ailleurs, nous devrions nous tourner vers le brillant travail de l'organisme expert et indépendant qu'est la Commission du droit du Canada et fonder notre propre réflexion sur ce travail, plutôt que de simplement l'ignorer.

Second, we should be looking to the statutorily independent expert Law Commission of Canada for the fine work it has done and build on it, rather than simply ignore it.


Ne devrions-nous pas, cependant, nous tourner plutôt vers certains autres domaines tels qu’une meilleure intégration, la manière dont engageons le dialogue et les moyens que nous donnons aux femmes concernées de gouverner leur propre vie.

Should we not, however, be looking, rather, at a number of other areas such as better integration, the ways in which we enter into dialogue and the ways in which we give the women concerned power over their own lives.


Ne devrions-nous pas, cependant, nous tourner plutôt vers certains autres domaines tels qu’une meilleure intégration, la manière dont engageons le dialogue et les moyens que nous donnons aux femmes concernées de gouverner leur propre vie.

Should we not, however, be looking, rather, at a number of other areas such as better integration, the ways in which we enter into dialogue and the ways in which we give the women concerned power over their own lives.


Les bouleversements que connaît l’environnement réglementaire et commercial devraient nous inciter à nous tourner offensivement vers l’avenir, à trouver de nouveaux débouchés commerciaux et à créer des marchés plutôt qu’à chercher uniquement à nous protéger de la concurrence sur le marché intérieur.

The shake-up of the regulatory and trading environment ought to encourage us to turn to the future and go on the offensive, to find new commercial outlets and to create markets, rather than to seek only to protect ourselves from competition on the internal market.


- (ES) Madame la Présidente, Mme Lucas a raison quand elle dit que ce n’est pas le moment de se tourner vers le passé, mais que nous devons plutôt nous tourner vers l’avenir en tout état de cause.

– (ES) Madam President, Mrs Lucas was right when she said that this is not the time to look to the past, but rather we must look to the future under all circumstances.


Il dit que nous devrions plutôt nous tourner du côté de Moscou et de la Chine.

He says we should try Moscow and China.


Vous êtes arrivés à deux conclusions, dont vous nous avez d'ailleurs fait part aujourd'hui: qu'il faut tenir des consultations, qu'il faut renoncer à une solution horizontale pour se tourner plutôt vers la recherche d'une solution verticale et en plus, que le gouvernement doit forcer les entreprises déjà en exploitation à desservir la collectivité tout entière.

You have reached two conclusions, which you have told us about today: that we need consultation, that we have to forget about a horizontal solution and look for a vertical solution, and that we have to find a way to have the government force those already in the business to serve the entire community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tourner plutôt ->

Date index: 2022-07-16
w