Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous touchons nous ternissons aussi » (Français → Anglais) :

Autrement, nous devrons chercher un moyen—et j'utilise le terme dans un sens général—pour nous discipliner, parce que nous ternissons non seulement notre réputation, mais aussi celle de l'institution.

If it is not forthcoming from the committee, then we will have to look perhaps at some other way of getting a way—and I use this word in the general sense—to police ourselves as members of parliament because we are not only hurting ourselves, we are hurting the institution.


Nous sommes aussi, de manière plus générale, intéressés par le développement et des améliorations des marchés financiers. Ici, nous touchons aux questions des marchés qui permettent aux entreprises de se mettre à l'abri, par exemple, d'aller de l'avant et de voir vos marchés financiers continuer de croître et disposer des outils qui permettent aux gens de gérer leurs affaires.

Here, you get into issues of markets that do provide corporate enterprises with the capacity to hedge, for example, going forward, certainly wanting to see your capital markets continue to develop to have instruments that enable people to manage their affairs from that point of view as well.


Si nous brouillons les définitions, ce n’est pas seulement à la qualité, au développement et à nos traditions que nous touchons; nous ternissons aussi encore davantage une image déjà obscure.

If we blur the defining lines, we are not just affecting quality, development and our traditions, but we are clouding further the already murky picture.


Si la construction de l’espace de sécurité, de justice et de liberté au sein de l’Union est un impératif pour nous tous, et sans doute aussi un modèle de démocratie européenne à construire, et si nous sommes nombreux à considérer qu’Europol constitue un outil qui pourra être adapté, nous sommes cependant tous attachés à ce que la mise en commun des moyens - notamment les moyens humains, mais surtout les moyens techniques pour lutter contre la criminalité organisée, contre les trafics en tout genre - soit strictement organisée avec un maximum de garanties de sécurité juridique, pui ...[+++]

Whilst creating an area of security, justice and freedom within the European Union is vital for us all, and certainly an example of the European democratic model that we are building, and while many of us consider Europol to be an instrument that can be adapted, we nevertheless all set great store by the fact that the pooling of resources – particularly human resources but also technical resources to fight organised crime and all kinds of trafficking – should be strictly controlled with a maximum guarantee of legal certainty, since we are striking at the very heart of our power: the rights and freedoms of European citizens.


Vous savez aussi bien que la Commission que les États membres rechignent en général à entamer un débat sur une politique sylvicole commune pour l’Europe, nous touchons dès lors aussi à des questions et responsabilités politiques très sensibles.

You know as well as the Commission does that Member States in general are very reluctant to engage in a debate on a common forest policy for Europe, so we are also touching upon very sensitive political issues and responsibilities.


Je pense que nous touchons ici un problème qui préoccupe non seulement les parlementaires, mais aussi mes concitoyens, vu le nombre de lettres reçues à cet égard.

I think that we are touching here on a problem that worries not only parliamentarians, but also my fellow citizens, given the number of letters we have received.


Il ne fait aucun doute que nous touchons ici aux fuites et aux échappatoires fiscales que les libéraux ont maintenues pendant 13 ans et que les conservateurs semblent maintenant déterminés à conserver eux aussi.

There is no question in our mind that we are talking about tax leakage, tax slippage and tax loopholes that the Liberals, for over 13 years, upheld and which the Conservatives now seem determined to be party to.


Et nous touchons,aussi, à une question de politique des consommateurs, puisqu'il appartient aux consommateurs, c'est-à-dire à chacun d'entre nous, de rationaliser l'utilisation que nous faisons des détergents.

There, too, consumer policy is concerned, since it is up to consumers, in other words each one of us, to rationalise our use of detergents.


Cependant, elle tient aussi à en ajouter d'autres qui visent à améliorer la Convention et à favoriser le développement sur le plus long terme d'un instrument juridiquement contraignant, mais nous touchons là au cœur du problème.

Nevertheless, it also wishes to add others that are intended to improve the Convention and to encourage the development in the longer term of an instrument that is truly binding under law, but that is the very nub of the problem.


M. Olsen: Non, sur la côte ouest, nous touchons tous au port de Vancouver, mais nous touchons aussi soit au port de Tacoma, soit au port de Seattle dans le Nord-Ouest pacifique des États-Unis.

Mr. Olsen: No, on the West Coast we all call the port of Vancouver, but we also call in the Pacific Northwest of the United States, either to Tacoma or the port of Seattle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous touchons nous ternissons aussi ->

Date index: 2023-07-19
w