Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous touchons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il me semble que quand nous sommes en Chine, comme l’a dit Jean-Claude Juncker, ou quand nous sommes au G7, où Jean-Claude et moi signons le communiqué du G7, nous agissons de façon adéquate, et si je suis moi-même prudent – car il a été mentionné que je suis très prudent quand je parle des taux de change – c’est parce que nous touchons à un domaine incroyablement délicat et où, selon moi, il faut respecter totalement l’orientation dont nous avons convenu.

It seems to me that when we are in China, as Jean-Claude Juncker said, or when we are in the G7, where Jean-Claude and I are signing the communiqué of the G7, we are doing what is appropriate and if I am myself cautious – because it was mentioned that I am very prudent and very cautious when I speak on exchange rates – it is because we are in a domain which is extraordinarily touchy and a domain where, in my opinion, one has to fully respect the orientation which we have agreed upon.


Nous ne touchons pas au contingent tarifaire, nous ne touchons pas au tarif.

We are not touching the tariff quotas and we are not touching tariffs.


En effet, si nous touchons à ces deux points, il est clair que la proposition risque d'échouer.

But two areas should be left as they are: the provisions on registration and licensing, because if these areas are tampered with, there is a real risk of the proposal failing.


"En mettant l'accent sur la connaissance, l'éducation et la formation, nous touchons à ce qui préoccupe le plus nos concitoyens - la prospérité, des emplois plus nombreux et de meilleure qualité, une cohésion sociale accrue et un environnement moins pollué.

"By focussing on knowledge, education and training, we deliver what concerns our citizens most - prosperity, more and better jobs, greater social cohesion and a cleaner environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous touchons vraiment nos concitoyens de cette manière. Je crois qu'il est vraiment important que nous poursuivions ce programme et, si possible, que nous en augmentions encore la portée.

I think we really are reaching our citizens here and I think it really is worth our while to continue and, if possible, build up this programme even more.


Demander à un routier britannique de renoncer à ses saucisses et à ses œufs revient à inviter le pape dans une discothèque : nous touchons tout bonnement à l’absurde.

Asking the British trucker to give up his sausage and eggs is like inviting the Pope to a disco – it simply makes us look absurd.


Cependant, elle tient aussi à en ajouter d'autres qui visent à améliorer la Convention et à favoriser le développement sur le plus long terme d'un instrument juridiquement contraignant, mais nous touchons là au cœur du problème.

Nevertheless, it also wishes to add others that are intended to improve the Convention and to encourage the development in the longer term of an instrument that is truly binding under law, but that is the very nub of the problem.


Dans le débat qui se tient au Parlement européen entrent en jeu des familles politiques, des citoyens de divers États, des intérêts et préjugés divers et cela nous permet de nous rendre compte du moment où nous touchons un nerf et où nous devons faire attention à ce que nous faisons.

In European Parliament debates, political groups, citizens of different countries and diverse interests and prejudices come into play and this allows us to be aware of when we touch a nerve and of when it is necessary for us to take special care in what we do.


D'aucuns ont très clairement laissé entendre que la pension du Sénat coûte moins cher étant donné que nous la touchons moins longtemps parce qu'en général, nous la touchons plus tard puis nous mourons tandis qu'en général, les députés la touchent plus tôt et vivent plus longtemps.

There is some real suggestion the Senate pension is less costly because we collect it for a shorter period of time because we generally collect it later and then we die, whereas MPs generally collect it earlier and live longer.


En posant la question des droits sociaux, affirme la présidente Maria de Lourdes de Pintasilgo, nous touchons d'emblée à tout l'ensemble des droits qui s'expriment dans la citoyenneté ".

In addressing the question of social rights", the Committee's Chairperson, Maria de Lourdes de Pintasilgo, points out, "we are touching on the full range of rights which go to make up citizenship".


w