Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous touchent actuellement " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi nous permettra de moderniser certaines lois fédérales qui touchent actuellement une vingtaine de ministères et organismes.

The bill will enable us to modernize existing federal laws affecting some 20 departments and agencies.


J'aimerais également rendre grâce au Créateur de nous avoir donné cette magnifique journée et cette occasion d'exposer notre point de vue dans le cadre d'une discussion saine et positive, dans l'espoir de vous communiquer de nouveaux renseignements qui vous aideront à résoudre les questions qui touchent actuellement les Métis à l'échelle du Canada.

Also, let us thank the Creator for this beautiful day and for this opportunity to present ourselves in good, positive discussion and hopefully, present you with some more information that will help to deal with the Metis issues that we are currently having to deal with across Canada.


Mme Connie Hedegaard, membre de la Commission chargé de l'action pour le climat, a quant à elle déclaré: «Nous ne pouvons attendre la fin de la crise économique pour nous attaquer aux crises qui touchent actuellement les ressources, l'environnement et le climat.

Climate Action Commissioner Connie Hedegaard said: "We cannot wait until the economic crisis is over before we tackle the resources, environmental and climate crises.


Nous protégeons les prestations des aînés qui touchent actuellement la Sécurité de la vieillesse, de ceux qui sont sur le point de prendre leur retraite et des générations futures.

We are protecting it for those seniors who are currently collecting OAS, those who are near retirement and for future generations.


Nous avons mis en place les instruments nécessaires pour surmonter les problèmes qui touchent actuellement la zone euro.

We have put in place the necessary instruments to overcome the current problems in the Eurozone.


Ceci inclut le renforcement des relations entre l’Union européenne et Israël et la participation au processus de paix au Moyen-Orient de façon générale. Les événements dramatiques qui touchent actuellement cette gion ne doivent pas nous faire renoncer.

This includes strengthening EU-Israel relations and the Middle East peace process in general – the current dramatic events in that region must not deter us.


Nous connaissons actuellement une situation où les effets du changement climatique et du réchauffement planétaire nous touchent plus rapidement que ce que nous n’avions imaginé.

We are currently facing a situation where the effects of climate change and global warming are creeping up on us faster than we had previously imagined.


Nous connaissons actuellement une situation où les effets du changement climatique et du réchauffement planétaire nous touchent plus rapidement que ce que nous n’avions imaginé.

We are currently facing a situation where the effects of climate change and global warming are creeping up on us faster than we had previously imagined.


- (EN) Monsieur le Président, pourrions-nous également, lorsque nous nous penchons sur l’avenir de l’espace de justice, accorder davantage d’attention à la coopération et à l’accès à la justice dans les affaires civiles et commerciales, qui tendent à être les parents pauvres, mis sur la touche par des questions plus actuelles? Ils touchent pourtant à la vie quotidienne de nos concitoyens et de nos entreprises.

– Mr President, in looking to the future of an area of justice, could we also focus more attention on cooperation and access to justice in civil and commercial matters? It tends to be the Cinderella area pushed out by more topical issues, yet it touches the daily lives of our citizens and businesses.


Il est clair qu'au sein de l'Union, nous ne parviendrons à résorber la masse énorme de chômeurs actuellement recensée qu'avec des mesures de très grande ampleur, dont celles qui touchent la durée du travail sont sans doute parmi les plus porteuses.

It is clear that we shall not succeed in re-employing the enormous number of people currently recorded as being out of work in the Union without very wide-ranging measures and those involving working hours are likely to be among the most fruitful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous touchent actuellement ->

Date index: 2024-06-27
w