Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous touche beaucoup » (Français → Anglais) :

D'un côté, Santé Canada dit que nous n'avons pas à nous inquiéter parce que ça ne touche beaucoup à la santé mais, de l'autre côté, l'industrie dit que la santé constitue un aspect très important du projet de loi.

At the same time, we would receive information from Health Canada saying, " Don't worry; health is not very much affected by this bill," and then an industry saying" . Oh, no, we can't take health out; it has to be special, because health is a very important part of this bill" .


Il s'agit donc d'un problème qui touche beaucoup de monde. Faisons-nous fausse route en disant par exemple : « Vous êtes un Métis, et c'est une des raisons pour lesquelles vous éprouvez ces problèmes »?

Are we making a mistake by saying, " Well, because you're a Metis that's one of the reasons why you're experiencing these problems," or is that not what we are doing here?


Nous savons déjà que la pauvreté est un problème qui touche beaucoup d'aînés.

We already know that poverty is a major problem for many seniors.


Monsieur le Président, il est bon de voir la séance s'ouvrir dans un climat aussi passionné et sur un si merveilleux discours tandis que nous abordons un sujet difficile qui touche beaucoup de collectivités au Canada.

Mr. Speaker, it is very nice to see the House open with such passion and with such a great speech to get it going on a difficult topic that many communities in Canada are facing.


Il ne fait aucun doute dans mon esprit que nous devons absolument reconnaître ce problème et y apporter une solution, car il touche beaucoup de gens.

There is no doubt in my mind that there is a substantial need to recognize and address that problem, which is a large. Many people find themselves in that position.


Liese (PPE-DE ), rapporteur. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le sujet dont nous traitons aujourd’hui touche beaucoup de gens.

Liese (PPE-DE ), rapporteur (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the topic we are considering today is one that is of great concern to many people.


Liese (PPE-DE), rapporteur. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le sujet dont nous traitons aujourd’hui touche beaucoup de gens.

Liese (PPE-DE), rapporteur (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the topic we are considering today is one that is of great concern to many people.


Nous parlons beaucoup - bien sûr et c’est bien - des milliers de victimes en France et au Portugal mais nous oublions que cet été, des inondations en Chine ont fait 4 millions de sinistrés, le tiers-monde est beaucoup plus touché que nous ne le sommes.

We talk a lot – obviously, and that is only right – of the thousands of victims in France and Portugal, but we forget that, this summer, floods in China have claimed four million victims, developing countries being more affected than ourselves.


Il reste encore beaucoup à faire, il nous faut encore affronter et surmonter de nombreuses difficultés, notamment celle du chômage, un fléau qui touche malheureusement de nombreuses régions, dans lesquelles il n'a absolument pas baissé.

Much still remains to be done and there are difficulties to address and overcome, including, in particular, the scourge of unemployment, which, I am sad to say, is affecting many regions where the unemployment rate has not dropped at all.


Ce texte est le type de rapport qu’en son temps, nous avions transmis au président avec beaucoup de plaisir et je vous souhaite le meilleur dans cette nouvelle situation qui touche au monde du transport.

These are the kinds of reports which we passed on to the then chairman with great pleasure, and I wish you every success in your next job in this transport environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous touche beaucoup ->

Date index: 2021-10-24
w