Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous suggérer certaines » (Français → Anglais) :

Nous continuerons à offrir à certains pays voisins (tels que l’Ukraine, la Moldavie, les pays du Caucase, l’Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie) une intégration au marché intérieur dans des secteurs tels que les services financiers, postaux et des télécommunications.Comme il a été suggéré lors de la consultation publique, nous devrions également veiller à ce que la réglementation des services dans tous les pays tiers réponde à des critères d’ouverture, de transparence et d’intérêt publ ...[+++]

We shall continue to offer integration with the internal market to some neighbouring countries (such as Ukraine, Moldova, the Caucasus countries, Egypt, Jordan, Morocco and Tunisia) in sectors such as financial, postal and telecom services.As suggested during the public consultation process, we should also seek to ensure that regulation of services in all third countries is open, non-discriminatory, transparent and in the public interest, so that also our providers can better do business there.


Le gouvernement a pris une décision stratégique à ce sujet et, par conséquent, la meilleure chose à faire pour l'instant est d'examiner cette proposition et de tenter d'atteindre, en y apportant des amendements et en suggérant certains changements, les objectifs que nous aimerions atteindre, que nous estimons importants et que le public souhaite.

The government has made a policy decision on this and so the best thing that we can do now is to look at this proposal and to try to achieve, through amendments and suggestions for change, the goals that we would like to achieve, that we think are important and that the public wants.


Cette année, ce qu'on fait dans notre programmation, on demande à ces gens-là, s'ils n'en ont pas, de nous diriger ou de nous suggérer certaines pièces de théâtre.

This year, what we did in our programming was to ask them, if they did not have something to offer, to direct us and suggest certain plays.


Nous sommes ici aujourd'hui pour signaler de façon constructive certaines des carences du système fédéral et pour suggérer certaines améliorations afin que le gouvernement fédéral puisse être mieux placé pour assumer certaines de ses responsabilités.

We're here today to point out what we think might be some constructive criticisms of the federal system and how some improvements might be made, such that the federal government is in a better position to respond to some of their responsibilities.


Vous avez quand même pris soin de signaler que, dans certains cas, des choses concrètes et fort intéressantes se sont produites, ce qui vous a amené à nous suggérer certaines pistes.

You did however point out that in certain cases, concrete and very significant things have been produced, which led you to suggest certain approaches.


Nous soutenons donc ce rapport, pour lequel nous avons suggéré certains amendements, en soulignant que la négociation collective a un important rôle à jouer dans la lutte contre la discrimination à l’égard des femmes, surtout en matière d’accès à emploi, de rémunération, de conditions de travail, de développement de carrière et de formation professionnelle.

We therefore support this report, to which we have suggested some amendments, pointing out that collective negotiation and bargaining have an important role to play in combating discrimination against women, not least as regards access to employment, pay, working conditions, career advancement and vocational training.


Le Conseil peut-il nous assurer qu’il poursuivra le dialogue avec l’Iran, mais qu’il n’interférera pas dans les politiques internes et qu’il ne soutiendra pas - comme l’ont suggéré certains de mes collègues - des partis politiques donnés, mais qu’au contraire il ouvrira l’Iran à une discussion plus large?

Will the Council assure us that it will continue dialogue with Iran but not get involved in the internal politics, not – as some of my colleagues have suggested – backing individual political parties, but opening up Iran to wider discussion?


La présidente: Monsieur Nye, si vous vous retrouviez devant les membres du G-8 et que vous deviez leur faire des suggestions, comme nous espérons pouvoir le faire par le truchement des recommandations que nous faisons à notre gouvernement, et si vous deviez leur suggérer certaines façons d'aborder le dossier du terrorisme, quelles seraient certaines des recommandations que vous leur feriez?

The Chair: Dr. Nye, if you were sitting in front of the G-8 and you had to speak to them, as we hope we would, via the recommendations we're making to our government, and you had to say something about how they should be approaching the whole issue of terrorism, what are some very brief recommendations you might make?


Attendre le prochain massacre à La Unión ou dans un autre village pour fêter une énième résolution bordée de noir, ou - comme l'ont justement suggéré certains collègues - devons-nous faire entendre notre voix haut et fort ?

Wait for the next massacre in La Unión or another village to produce yet another resolution expressing our grief or, as some of the Members have suggested – and rightly so – make our voice heard, loud and clear?


Mais qui plus est, nous sommes aussi fort préoccupés, comme l'a dit mon camarade Antonio José Seguro, par l'aide accordée au Maroc et non par un simple commerce, comme l'ont suggéré certains intervenants.

More than this, we are also extremely concerned, as my friend António José Seguro has also said here, about the support to Morocco, and not merely in terms of its commercial aspects, as has been suggested by certain speakers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous suggérer certaines ->

Date index: 2025-06-25
w