Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous soyons traités différemment " (Frans → Engels) :

Nous trouvons inacceptable que nous soyons traités différemment.

That is unacceptable to us—being treated differently.


Il arrive parfois que nous ayons gain de cause et que nous soyons traités différemment.

Once in a while we win, and we can be treated differently.


D'abord, vous avez dit que vous êtes père célibataire et que votre fils est avec vous. Êtes-vous en train de nous dire que vous êtes traité différemment d'une mère célibataire comme père célibataire ou est-ce que les circonstances qui vous ont fait décider de garder votre fils quand vous aviez votre conjointe ailleurs signifie que vous êtes traité différemment?

First, about your being a single father and having your son with you, are you saying you are treated differently as a single father from how a single mother would be treated, or are you just saying the circumstances in which you chose to have your son with you when you had a spouse somewhere else meant you're treated differently?


Je me dois de souligner que, sur le plan politique, il est incompréhensible, que nous autres Européens, qui sommes unis au sein du système Schengen, soyons traités différemment lorsque nous pénétrons sur le territoire de notre principal pays partenaire.

I must state quite clearly that, politically, it is incomprehensible that we Europeans, who are united under the Schengen system, are treated differently when we enter our most important partner country.


Je me dois de souligner que, sur le plan politique, il est incompréhensible, que nous autres Européens, qui sommes unis au sein du système Schengen, soyons traités différemment lorsque nous pénétrons sur le territoire de notre principal pays partenaire.

I must state quite clearly that, politically, it is incomprehensible that we Europeans, who are united under the Schengen system, are treated differently when we enter our most important partner country.


Si nous votons la proposition de la commission, cela signifiera que le Parlement européen décide que le tabac et l’alcool ne sont pas des marchandises comme les autres, comme nous l’avons dit précédemment dans cette Assemblée, et qu’ils doivent être traités différemment.

If we vote through the Committee’s proposal it will mean that the European Parliament will establish that tobacco and alcohol are not the same as any other goods, just as we have previously heard in this House, and must be treated differently.


Si nous introduisons une interdiction permanente pour les oiseaux, nous allons devoir trouver comment et pourquoi ils sont traités différemment de toutes les autres espèces, comme les coraux ou les reptiles, car notre politique est globale.

If we introduce a permanent ban for birds we will have to consider how and why they are treated differently from all other species, like corals and reptiles, because we have a comprehensive policy.


Bien que nous soyons heureux que l'on réitère clairement le principe que tous les citoyens possèdent le même statut, quelle que soit la manière dont ils sont devenus citoyens, nous pensons que le gouvernement canadien a le devoir de modifier le projet de loi dans le but de protéger les droits de tous les citoyens, surtout lorsqu'ils sont assujettis aux pratiques discriminatoires de contrôle sécuritaire à la frontière canado-américaine ou aux autres frontières et qu'ils sont traités différemment à cause de leur lieu de naissance ou de ...[+++]

While we welcome the fact that there is a clear reaffirmation that all citizens, no matter how they become citizens, have the same status, it is our expectation that the Canadian government has the obligation to act on the language in the act by protecting the rights of all citizens, especially when they are subjected to discriminatory security screening practices at the Canada-U.S. and other borders and are treated differently based on their place of birth or faith.


Nous avons par ailleurs pu empêcher une réglementation spéciale pour les journalistes. Il n'y a pas de raison qu'ils soient traités différemment de ceux qui se rendent coupable d'une manipulation de marché.

We managed to prevent special rules applying to journalists, who should not be treated any differently to anyone guilty of market manipulation.


Lgén Natynczyk : Je ne suis pas sûr qu'il faille que nous soyons traités différemment.

Lt.-Gen. Natynczyk: I am not sure that we have to be treated differently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soyons traités différemment ->

Date index: 2021-01-16
w