Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous soutenons puisque » (Français → Anglais) :

Je compte de nombreux amis à l'UBCM et à l'AMO et je peux vous dire qu'au sein des administrations municipales, nous soutenons depuis des années et maintenons que si les autres gouvernements agissaient comme les municipalités.Plus particulièrement, il a le fait que nous sommes tous voisins et qu'il est naturel que les voisins s'entraident puisqu'ils ont des intérêts communs.

I have and continue to have many friends in UBCM or AMO or whatever, and I can tell you that one of the things we argued for years—and continue to argue—in the municipal field is that if other governments would act more as the municipalities do.Particularly, there's the fact that we're all neighbours, and one would assume that as a neighbour, you help your neighbour: you have common interests.


Nous soutenons que puisque le régime constitutionnel en place prévoit des règles et droits spécifiques pour les Cris, il faut que le régime forestier s'adapte à ces règles-là, et non pas le contraire.

We maintain that since the present constitutional system gives specific rules and rights to the Cree, the forestry must adapt to those rules, and not the opposite.


En même temps, le groupe d’amendements dit «bloc 3» contient d’importants investissements dans le bien-être animal et le contrôle du transport d’animaux, par exemple, ce dont par principe nous nous féliciterions, dès lors que nous soutenons résolument ces questions dans d’autres contextes, mais puisque la procédure de vote nous force à considérer le groupe d’amendements dans son ensemble, nous avons décidé de nous abstenir de voter ...[+++]

At the same time, the Block 3 group of amendments contains important investments in animal welfare and the control of animal transport, for example, which we would, in principle, welcome, as we strongly support these issues in other contexts, but since the voting procedure forces us to take a view of the group of amendments as a whole, we have chosen to abstain from voting on Block 3.


Concernant le Belarus, nous soutenons des ONG basées hors du Belarus et actives au bénéfice du Belarus par le biais de l’IEDDH, l’initiative européenne pour la démocratie et les droits de l’homme, ce qui n’est pas normal puisque, selon nos règles, nous ne pouvons travailler qu’avec des ONG basées dans le pays concerné. Nous avons donc essayé de trouver une solution flexible.

Regarding Belarus, we are granting support to NGOs registered outside Belarus for activities benefiting Belarus through the EIDHR, the European Initiative for Democracy and Human Rights, and that is not natural because, according to our rules, normally we can only work with NGOs inside the country, so we have tried to find a flexible solution.


Concernant le Belarus, nous soutenons des ONG basées hors du Belarus et actives au bénéfice du Belarus par le biais de l’IEDDH, l’initiative européenne pour la démocratie et les droits de l’homme, ce qui n’est pas normal puisque, selon nos règles, nous ne pouvons travailler qu’avec des ONG basées dans le pays concerné. Nous avons donc essayé de trouver une solution flexible.

Regarding Belarus, we are granting support to NGOs registered outside Belarus for activities benefiting Belarus through the EIDHR, the European Initiative for Democracy and Human Rights, and that is not natural because, according to our rules, normally we can only work with NGOs inside the country, so we have tried to find a flexible solution.


Des programmes comme le NEPAD - que nous soutenons, puisque notre démarche d’intégration régionale en Afrique se rapproche de la stratégie adoptée par ce nouveau partenariat - vont, à mon avis, dans le même sens.

Programmes such as NEPAD – which we support because our work on regional integration in Africa closely mirrors the strategy adopted by this new partnership – are, in my opinion, moving in the same direction.


En formulant ce projet de loi, il serait important de préciser que nous soutenons le statu quo et que nous ne voulons surtout pas donner l'impression de favoriser une option au détriment d'une autre, puisque les Taiwanais eux-mêmes semblent déterminés à poursuivre dans cette voie.

It is important that the bill state clearly that we support the status quo and that we do not want to give the impression that we favour one option over the other, because the Taiwanese themselves seem determined to proceed in this direction.


Nous voyons là un lien avec notre domaine puisque nous livrons le courrier, la lettre, les écrits. C'est une oeuvre que nous soutenons avec beaucoup de fierté et beaucoup d'enthousiasme (1615) Le président: Merci, monsieur Bellemare.

It's an effort that we support with a great deal of pride and enthusiasm (1615) The Chair: Thank you, Mr. Bellemare.


À ce propos d'ailleurs, la Banque mondiale s'apprête à multiplier par deux un grand projet que nous soutenons, puisque nos États sont les principaux membres de cette honorable institution.

On this matter, by the way, the World Bank is preparing to double the resources for a huge project that we support, since our States are the main members of that venerable institution.


Pour ce qui est de votre deuxième point, de ce qui devrait être fait relativement au projet de loi, nous voyons que le retard nuit à l'industrie et à SNC-Lavalin puisque nous commercialisons et nous appuyons les nouvelles constructions de produits CANDU d'EACL à l'échelle internationale; nous les soutenons en Ontario, et le retard a une incidence sur nous.

Coming to your second point where you highlight what should be done regarding the bill going forward, we see that the delay is causing damage to the industry and SNC-Lavalin because we are marketing and supporting AECL on international CANDU new builds; we are supporting them in Ontario and the delay is affecting us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soutenons puisque ->

Date index: 2024-07-18
w