Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sommes évidemment conscients " (Frans → Engels) :

En tant qu'Européens et qu'une des quelques sociétés les plus opulentes dans le monde, nous sommes très conscients de notre rôle et de nos responsabilités au niveau international.

As Europeans and as part of some of the wealthiest societies in the world, we are very conscious of our role and responsibilities internationally.


«Nous sommes conscients des efforts accomplis par l'Azerbaïdjan pour accroître sa résilience, en particulier en matière de diversification de son économie, et nous sommes prêts à soutenir l'émergence de nouveaux acteurs économiques et sociaux afin de contribuer à la création d'une société diverse, forte et inclusive en Azerbaïdjan.

"We see Azerbaijan's efforts to enhance its resilience, in particular to diversify its economy, and we stand ready to support the emergence of new economic and social actors to help create a diverse, strong and inclusive society in Azerbaijan.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Nous sommes conscients qu'ensemble, nous pouvons promouvoir la prospérité et la durabilité sur notre territoire et au-delà.

It is one that recognises that together we can promote prosperity and sustainability at home and abroad.


Nous sommes évidemment conscients que nous sommes ici face à une discrimination: les Abkhazes et les Ossètes, dont beaucoup ont des passeports russes, sont dans une position plus favorable que les Géorgiens. Mais je souhaite également souligner que de nombreux États membres ont un rôle à jouer, et laissez-moi rappeler que la même chose s’applique pour l’accord de libre échange.

We are aware, of course, that there is discrimination taking place here: Abkhazians and South Ossetians, many of whom have Russian passports, are in a more favourable position than Georgians, but I would also point out that many of the individual Member States have a role to play here, and let me emphasise that the same applies to a free trade agreement.


Nous sommes évidemment conscients que nous avons besoin d’une solution bon marché et n’exigeant pratiquement aucune paperasserie.

We are aware, of course, that we need a low-cost solution which is virtually free of red tape.


Nous sommes évidemment conscients que, en vertu des règlements, les dommages doivent dépasser 3 milliards d'euros, mais les maisons qui s'effondrent ne sont pas celles d'Onassis ou de Bill Gates, mais celles des pauvres.

We understand, of course, that according to regulations, the damage should exceed 3 billion, but the houses that fall are not those of Onassis or Bill Gates; they are the homes of the poor.


Nous sommes évidemment conscients que, en vertu des règlements, les dommages doivent dépasser 3 milliards d'euros, mais les maisons qui s'effondrent ne sont pas celles d'Onassis ou de Bill Gates, mais celles des pauvres.

We understand, of course, that according to regulations, the damage should exceed 3 billion, but the houses that fall are not those of Onassis or Bill Gates; they are the homes of the poor.


Nous sommes évidemment conscients que tout processus de libéralisation doit être accompagné d'un plan de contrôle de la régulation, qui permettra au final d'obtenir des effets positifs sans impact négatif sur la société.

We are aware, of course, that any liberalisation process has to be accompanied at the same time by a regulation control plan, which in the end will allow us to achieve positive effects without a negative impact on society.


En tant qu'Européens et qu'une des quelques sociétés les plus opulentes dans le monde, nous sommes très conscients de notre rôle et de nos responsabilités au niveau international.

As Europeans and as part of some of the wealthiest societies in the world, we are very conscious of our role and responsibilities internationally.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous sommes     sommes très conscients     nous sommes conscients     bien évidemment nous     bien évidemment     nous sommes évidemment conscients     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes évidemment conscients ->

Date index: 2024-10-17
w