Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous sommes plutôt face » (Français → Anglais) :

Autrement dit, nous nous sommes éloignés du risque d'un retrait désordonné, même si nous devons rester prêts à faire face à toutes les options.

In other words, the risk of a disorderly withdrawal has receded, even though we must remain prepared for all options.


C'est naturellement un parcours semé d'embûches, et nous devons y faire face. Nous sommes parfois critiques, et nous insistons sur certaines conditions.

We are at times critical, and we insist on certain conditions, yet we are aware of how much Ukraine has already changed, with much more having been achieved in the past three years than in the decades before that, and under very challenging circumstances.


C'est pourquoi, plutôt que de faire aux gens de fausses promesses qui ne peuvent être tenues, nous devons maintenir le cap et continuer à faire face aux conséquences de la crise et aux faiblesses structurelles de nos économies.

This is why, rather than giving people false promises that cannot be delivered, we should stay the course and continue to address the legacies of the crisis and structural weaknesses in our economies.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui soit.

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


En renforçant les liens entre l’aide d’urgence, la réhabilitation et le développement, en augmentant la résilience et en rendant notre aide plus efficiente et plus efficace, nous pourrons mieux nous attaquer aux causes profondes de nombreuses crises récurrentes, plutôt que de nous contenter de faire face à leurs conséquences».

By strengthening links between relief, rehabilitation and development, by increasing resilience and making our aid more efficient and effective we can save lives and resources. We can also better tackle the root causes of many recurrent crises instead of only dealing with their consequences".


Dans le cas présent toutefois, nous ne sommes pas face à la volonté du peuple de Côte d’Ivoire, mais plutôt à la subjugation tyrannique de ce peuple par une élite au pouvoir.

However, in this case, we are not faced with the will of the people of the Côte d’Ivoire, but rather with the tyrannical subjugation of this people by an established elite.


– (ES) Monsieur le Président, nous sommes inquiets face à une fusion qui n’en est pas vraiment une: il s’agit plutôt de l’union de deux entreprises complémentaires, à savoir de l’entreprise Google, qui possède une myriade de données, plus de données que personne au monde, et de l’entreprise DoubleClick, qui a la capacité de traiter, manipuler et canaliser les données concernant les habitudes des consommateurs.

– (ES) Mr President, we are concerned about a merger which is not really a merger: it is the union of two complementary undertakings. One undertaking, Google, which has a myriad of data, more data than anyone in the world, and another undertaking, DoubleClick, which has the capacity to process those data on consumer habits, manipulate and channel them.


Nous sommes face aux prémices d’un glissement structurel majeur vers une économie à faibles émissions de CO2.

We are witnessing the beginning of a major structural shift towards a low carbon economy.


Apparemment, nous sommes plutôt face à un renversement presque total par rapport à la première lecture : une grande redistribution des cartes, qui a permis aux différents groupes de revoir des positions préétablies, de les modifier et de proposer des compromis qui laissent franchement perplexes.

It would seem, however, that we are faced with almost a complete overturning of what was agreed at first reading: there has been a major reshuffling of the cards which has enabled the different groups to review the positions they had taken before, to alter them and to propose compromises which are frankly quite perplexing.


Pour reprendre une expression du New York Magazine d'il y a quelques semaines : nous sommes plutôt face à une sacrée querelle. Nous devons maintenir notre engagement dans la région pour tenter de restaurer un semblant d'espoir. Le Haut représentant a présenté certaines des mesures prises par l'Union européenne pour favoriser la paix et la conclusion d'un accord politique.

We have to remain engaged in order to try to restore some hope, and the High Representative set out some of the things the European Union is doing to press the case for peace and for a political settlement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes plutôt face ->

Date index: 2021-02-28
w