Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sommes demandés si nous rejoignions véritablement " (Frans → Engels) :

Sans me le dire, elle avait demandé le divorce le 8 mars 1990, soit la veille du jour où nous nous sommes véritablement séparés, lorsqu'elle a pris Ryan et vidé la maison.

Unknown to me, she had filed for divorce on March 8, 1990—the day before we actually split up, when she took Ryan and cleaned out the house.


Par conséquent, nous sommes face à une question véritablement transversale qui demande une approche coordonnée à l’échelon de l’Union, qui doit chercher à garantir que les antimicrobiens demeurent un outil efficace pour combattre la maladie, tant chez les animaux que chez l’homme, qui doit encourager une utilisation prudente et responsable et qui doit limiter au strict nécessaire tout recours aux antimicrobiens.

We are therefore faced with a truly cross-cutting issue requiring a coordinated approach at EU level that must seek to ensure that antimicrobials can remain an effective tool for combating disease, in both people and animals, must encourage prudent and responsible usage, and must limit any recourse to them to cases where it is strictly necessary.


Il ressort de ce débat que nous sommes tous d’accord sur la nécessité d’une approche horizontale de toutes les actions collectives et je demande dès lors à la Commission de ne pas présenter de propositions séparées émanant des différentes directions générales pour chaque domaine distinct, mais plutôt de nous fournir un mécanisme de recours juridique véritablement ...[+++]

I see from the debate that we are all agreed that we need a horizontal approach for all collective claims and I therefore ask the Commission not to table separate proposals by individual Directorates General for each separate area, but at best to give us a truly collective legal redress mechanism covering all areas for the European internal market and for European citizens and of course – as Mrs Wallis said – for European SMEs.


Néanmoins, s’agissant de la Présidence du Conseil, nous sommes prêts véritablement à aider nos amis irlandais à comprendre les demandes qui pourraient être les leurs dans les différents domaines, à voir quelles sont les garanties juridiques dont ils ont besoin, bien évidemment en respectant et en considérant que vingt-cinq parlements ont déjà ratifié ce traité, que nous attendons une vingt-sixième ratification au début de l’année 2009 et que nous souhaitons donner un signal clair et positif quant à l’entrée en vig ...[+++]

However, as far as the Presidency of the Council is concerned, we are very keen to help our Irish friends, to understand their possible requests in the various areas, to see what legal guarantees they need, while of course respecting and considering the fact that twenty five Parliaments have already ratified this treaty, that we are expecting a twenty-sixth ratification at the start of 2009, and that we wish to provide a clear and positive signal with regard to the actual entry into force of the Treaty of Lisbon.


Nous sommes aujourd'hui en fin de mandat de la Commission européenne et nous avons des propositions, dont certaines, il faut reconnaître, répondent enfin à des demandes du Parlement européen, et en particulier de notre groupe: une véritable directive contre les discriminations qui concerne tous les champs et pas simplement le handicap; la mise à l'ordre du jour − enfin − du renforcement, de la révision de la directive sur les comités d'entreprises eur ...[+++]

As we approach the end of the European Commission's term we have proposals, some of which, it must be said, do at last reflect things which the European Parliament and our Group in particular has called for: a genuine directive against discrimination in all areas, not just disability; at long last the raising of moves to strengthen and revise the directive on European works councils, and measures to ensure that our existing principles and laws on equal pay for men and women are properly upheld in the Member States.


Nous sommes passés maîtres dans l'art de consulter les représentants des citoyens, mais je me demande si les citoyens de ma circonscription ont le sentiment que leurs intérêts sont véritablement représentés quand ces organisations parlent en leur nom.

I think we have become somewhat sophisticated in the context of engaging representatives of citizens, but I would wonder whether or not the citizens who live in my constituency feel their interests are being represented when those organizations speak for them.


Nous sommes ici aujourd'hui pour demander au gouvernement fédéral de s'engager pour permettre à l'industrie du transport aérien de se remettre à flot et pour qu'il y ait véritablement une saine concurrence dans cet élément vital de l'économie canadienne.

We are here today asking the federal government to commit itself to getting the airline industry back on its feet and to ensure there is fair competition in this vital segment of the Canadian economy.


Je considère que si nous utilisons ce concept dans un sens trop large, nous porterons préjudice à tous ces États membres qui ont déjà établi des systèmes de collecte, en interrompant les circuits de réutilisation déjà existants, ce qui reviendrait à préférer le recyclage à la réutilisation, avant de nous de nous demander si nous sommes véritablement en train d'encourager le système le plus approprié d'un point de vue environnemental.

I believe that if we use this concept in an excessively wide sense we will be jeopardising those Member States who already have collection systems in place, in breaking up existing re-use circuits, inasmuch as we would be favouring recycling over re-use, before asking ourselves the question whether we are favouring the most ecologically sound system.


C'est une initiative permanente et nous nous sommes demandés si nous rejoignions véritablement les communautés qui en ont besoin ou si les propositions que nous recevions venaient de communautés où vivaient d'excellents rédacteurs de propositions mais qui ne connaissaient peut-être pas le même type de problèmes avec les adolescents que connaissaient d'autres collectivités.

This has been an ongoing initiative, and one of our concerns was whether we were actually getting to the communities of need or whether we were getting proposals from communities that are good proposal writers and may actually not have the same type of youth justice problems that some of the other communities do.


Dans des cas comme ceux-là, lorsque nous sommes convaincus que l'étudiant ne répond pas aux critères parce qu'il ne parle pas suffisamment ni l'anglais ni le français pour pouvoir suivre les cours, ou si nous croyons qu'il n'est pas véritablement un étudiant et n'a aucune intention de retourner dans son pays, nous refusons la demande.

In cases like that, when we believe that the student either isn't qualified because he or she doesn't speak sufficient English or French to study the course, or is not a bona fide student and doesn't plan to return, we will refuse the application.


w