Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous soient remis » (Français → Anglais) :

Pourquoi demandons-nous que ces documents soient présentés, soient remis aux nouveaux citoyens canadiens?

Why are we asking that new Canadian citizens be given these documents?


Nous voudrions remplacer «que lui soient remis le nom et le crime», par «que lui soient remis le pays d'origine et le crime».

The amendment will likely read as saying to delete “send for the names”, which should be “send for the country of origin and crimes committed”.


Veillons-nous physiquement à ce que ces dollars canadiens soient remis aux gens qui effectuent le travail et la reconstruction, ou est-ce que nous le remettons aux shuras, aux chefs des tribus, en espérant qu'ils feront la bonne chose avec cet argent?

Are we physically ensuring that those Canadian dollars get into the hands of the people doing the work and the reconstruction, or are we passing it over to shuras, tribal leaders, and hoping they will do the right thing with it?


Nous ne devons pas permettre que ces principes soient remis en question.

We must not allow these principles to be called into question.


Quatrièmement, les processus de mise en œuvre sont, bien sûr, votre affaire – nous n’avons aucune intention de nuire à la mise en œuvre opérationnelle – mais en tant que Parlement, nous devons veiller à ce que les droits du Parlement ne soient pas remis en cause dans la procédure de comitologie.

Fourthly, the implementation processes are, of course, your business – we have no desire to interfere with the operational implementation – but as Parliament we must ensure that Parliament’s rights are not brought into question in the comitology procedure.


Quatrièmement, les processus de mise en œuvre sont, bien sûr, votre affaire – nous n’avons aucune intention de nuire à la mise en œuvre opérationnelle – mais en tant que Parlement, nous devons veiller à ce que les droits du Parlement ne soient pas remis en cause dans la procédure de comitologie.

Fourthly, the implementation processes are, of course, your business – we have no desire to interfere with the operational implementation – but as Parliament we must ensure that Parliament’s rights are not brought into question in the comitology procedure.


Nous posons ces questions et nous envisageons ces décisions sans craindre que notre patriotisme ou notre respect envers les Forces armées canadiennes soient remis en question.

We ask these questions and contemplate these decisions without fear that our patriotism or respect for the Canadian armed forces would ever be questioned.


Cependant, ce développement impose aussi, parallèlement, au Parlement européen, c'est-à-dire à nous-mêmes, de la rigueur et le respect des grands principes que nous sommes très nombreux à avoir en commun et dont nous ne pouvons accepter qu'ils soient remis en cause, même insidieusement.

However, this development also makes it essential, at the same time, for the European Parliament, in other words for us, to show rigour and respect for the great principles which very many of us have in common and which we cannot allow to be called into question, even insidiously.


De plus, il est nécessaire que des rapports détaillés nous soient remis, par exemple sur le fonctionnement de l'administration transitoire.

Moreover, we must subsequently be given detailed reports on how, for example, the transitional administration is working.


Si on craint tant que des gens comme Clifford Olson ou les meurtriers des agents Bourgeois et O'Leary, de Moncton, soient remis en liberté, pourquoi ne nous attaquons-nous pas à ces cas en particulier?

If there is a deep fear that people like Clifford Olson or the murderers of officers Bourgeois and O'Leary in Moncton are going to get out then why do we not deal with that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soient remis ->

Date index: 2021-09-16
w