Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous soient communiquées " (Frans → Engels) :

Nous élaborons, conjointement, un plan de travail concerté, afin de veiller à ce que les procédures de sécurité que nous voulons voir adopter et qu'ils veulent voir adopter soient communiquées régulièrement aux employés et soient comprises par elles.

We develop, jointly, a plan to work with them, to ensure that the security procedures we want to see put in place and they want to see put in place, are promulgated and understood by their staff and communicated to them on a regular and ongoing basis.


Ce que j'essaie de dire ici, c'est que nous ne pouvons pas écarter la possibilité que certaines données qui ne doivent pas être transférées le soient, peu importe qu'elles soient communiquées manuellement ou électroniquement.

The point I make here is that we cannot rule out the possibility that some data that should not be transferred will be transferred, whether it is hand delivered or electronically delivered.


Bien qu’elle fasse déjà l’objet de résolutions de ce Parlement, la dernière datant de 2010, l’ancienne demande que le pays d’origine soit indiqué et que des informations sur l’origine de certains produits soient communiquées a été reportée, et nous le regrettons.

Despite already being the object of resolutions of this Parliament, the last of which was in 2010, the old request that the country of origin be marked and that information be made available about the origin of various goods has been postponed, which we regret.


La Marine canadienne s'assure que les côtes et les intérêts canadiens soient protégés, que nos valeurs soient communiquées, que nos ennemis soient démasqués et que les risques auxquels nous sommes confrontés soient, mis au jour.

In all of that, the Canadian Navy ensures that Canada's interests and coasts are protected, our values projected and our enemies and risks detected in defence of us all.


- Nous partageons sa dénonciation des transferts de demandeurs d'asile vers des États membres qui ne leur assurent pas un examen approfondi et équitable et de la définition restrictive des membres de la famille. Nous pensons également que le fait de donner un accès plus large à la base de données EURODAC crée un risque que des informations soient communiquées à des pays tiers.

- We subscribe to its denunciation of transfers of asylum applicants to Member States that do not guarantee full and fair treatment, the restrictive definition of family member, and the fact that extending access to the EURODAC database entails the risk that information may pass to third countries;


Dans un souci de transparence nous aurions préféré que soient communiquées les raisons qui sous-tendent la décision d’une autorité de surveillance, ce qui aurait permis de constituer un relevé des précédents et des pratiques courantes dans toute l’UE.

In the interests of transparency, we would have preferred disclosure of the reasons for a supervisor’s decision, and this would have helped to develop a body of precedent and common practice around the EU.


Dans un souci de transparence nous aurions préféré que soient communiquées les raisons qui sous-tendent la décision d’une autorité de surveillance, ce qui aurait permis de constituer un relevé des précédents et des pratiques courantes dans toute l’UE.

In the interests of transparency, we would have preferred disclosure of the reasons for a supervisor’s decision, and this would have helped to develop a body of precedent and common practice around the EU.


En outre, la possibilité de modifier les fiches techniques reste trop ouverte et nous voudrions donc demander que toutes les informations possibles soient communiquées et que les membres de cette Assemblée soient en mesure de participer aux commissions mixtes en qualité d’observateurs.

Furthermore, the possibility of modifying the technical datasheets remains too open and we would therefore ask that all possible information be communicated and that Members of this Parliament be able to attend the joint committees as observers.


Loyola de Palacio a conclu en ces termes : «Comme nous l'avons fait dans le passé, la Commission européenne veillera à ce que les passagers soient informés de leurs nouveaux droits et que les informations appropriées soient communiquées dans tous les aéroports».

Loyola de Palacio concluded: "As we did in the past, the European Commission will ensure that the passengers are informed of their new rights and a proper information will be given in all airports".


J'ai fait la promotion, auprès de différents ministres et peut-être à des premiers ministres futurs, de l'idée selon laquelle les priorités canadiennes — qui commencent à se préciser — soient présentes et soient communiquées de la manière que nous connaissons tous par la SRC, en sa qualité de radiodiffuseur public.

I have pitched to various cabinet ministers and perhaps to future prime ministers the idea that the Canada agenda — which I think is starting to coalesce — involves a role for the CBC, as the public broadcaster, to be out there in a way with which we are all familiar.


w