Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous serons particulièrement désavantagés » (Français → Anglais) :

Voilà pourquoi dans cette négociation, nous serons particulièrement attentifs aux conséquences de la décision britannique de sortir de l'union douanière et à tout ce qui risquerait, d'une manière ou d'une autre, de fragiliser le dialogue et la paix.

That is why we will be – and I will be – particularly attentive, in these negotiations, to the consequences of the UK's decision to leave the Customs Union, and to anything that may, in one way or another, weaken dialogue and peace.


Nous serons donc désavantagés par rapport au reste de l'industrie.

That would put us at a disadvantage compared to the rest of the industry.


Eh bien, nous devrions dépenser énormément pour accroître la capacité de la ligne du CP, sans parler du fait que le CN serait particulièrement désavantagé parce que la ligne la plus directe entre Montréal et Toronto est justement la nôtre.

We would have to spend an awful lot of money in order to upgrade the capacity of the CP line, not to mention the fact that CN would be at a major disadvantage, because if you look at any map, the direct line between Montreal and Toronto is the CN line.


Si ce règlement n’est pas mis en place, nous serons tous désavantagés à un degré ou un autre.

If this regulation does not come about, then we will all be disadvantaged somewhat.


Si je peux revenir à l'élément clé de votre question, nous serons considérablement désavantagés sur le marché colombien si les États-Unis réussissent à conclure un accord avec la Colombie et que nous n'en faisons pas autant.

To get back to the key point of your question, we will be placed at a significant disadvantage in the Colombian market if the U.S. secures an agreement with them and we don't.


À ce propos, la question de la compétitivité de l’Union européenne doit donc également être discutée, car si notre directive en arrive à un point où tout élément logiciel devient virtuellement une invention non brevetable, nous serons particulièrement désavantagés dans la compétition mondiale pour l’innovation.

In this area, the issue of the European Union’s competitiveness must therefore also be discussed, for if we go so far in our directive that virtually every software element results in an invention no longer being patentable, we will be at a major disadvantage in the global competition for innovation.


Nous remercions la Commission, nous comptons sur elle et nous serons particulièrement vigilants, je tiens à le dire, pour que des contrôles rigoureux rassurent les contribuables européens quant à l’affectation de cette somme importante.

We thank the Commission, we rely on it and we will be particularly vigilant, I wish to say, in ensuring that stringent checks are carried out to reassure European taxpayers about how this significant sum of money is to be appropriated.


Puisque nos deux partenaires au sein de l'ALENA, les États- Unis et le Mexique, ne seront pas assujettis aux conditions de Kyoto dans un proche avenir, nous serons certainement désavantagés au plan de la concurrence par rapport à ces très importants partenaires commerciaux.

Our two NAFTA partners, Mexico and the U.S., will not be subject to Kyoto any time in the near future. Obviously, this will place us at a clear competitive disadvantage opposite these most significant trading partners.


Ce ne sera pas un jour où nous serons particulièrement fiers des procédures que nous avions alors.

It will not be a day when we look with any particular pride at the procedures we then had.


Comme vous le savez, avec les impôts les plus élevés des pays du G7—des pays de l'OCDE, je pense que nous nous situons à 45 p. 100 au-dessus de la moyenne des impôts payés—nous nous trouvons particulièrement désavantagés sur le plan fiscal à l'échelle internationale, c'est bien certain, mais aussi dans la possibilité de donner aux Canadiens le privilège de disposer d'un revenu disponible qui leur permettrait d'effectuer quelques dépenses supplémentaires.

As you know, with our taxes the highest in the G-7 countries—among the OECD countries, I think we're about 45% above the average paid—we're at a distinct tax disadvantage when it comes to international competitiveness, certainly, but also in allowing Canadians to have the privilege of a disposable income that will allow them some extra spending.


w