Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous serait payé si nous devions honorer » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi ce serait un désastre pour les Pays-Bas si nous devions rester bloqués avec un «non» sans alternative, comme le parti socialiste néerlandais risque de le faire.

This is why it would be a disaster for the Netherlands if we were to remain stuck in a ‘no’ without any alternatives, as the Dutch Socialist Party is at risk of doing.


Par exemple, il faut tout simplement se rappeler que même dans le traité constitutionnel que nous avons signé à Rome, nous avions précisé que le nombre d’immigrés autorisés à entrer dans chaque pays serait fixé au niveau national. Cela dit, je pense toutefois que des règles communes en matière d’admission des immigrés légaux sont nécessaires, et je rejoins pleinement l’avis du député qui a déclaré que nous ne devions pas deman ...[+++]

For example, you merely have to remember that even in the constitutional treaty that we signed in Rome, we had specified that the number of immigrants who could enter each country would be determined at national level; that said, however, I think joint rules are needed on the admission of legal immigrants and I fully share the opinion of the person who said that we should not ask for or hire only highly qualified immigrant workers because that would cause a brain drain that would very likely impoverish the countries of origin.


On préfère voter contre la motion du député de Verchères—Les-Patriotes, plutôt que de se donner la peine de parler, ne serait-ce que quelques instants, avec lui pour en arriver à une solution honorable pour tout le monde et éviter que nous devions défaire ici en cette Chambre une motion portant sur le peuple acadien en cette année sacrée du 400 anniversaire de fondation de l'Acadie.

They would rather vote against the motion by the hon. member for Verchères—Les-Patriotes than take the time to speak, even briefly, with him to reach a solution that is fair to everyone and prevent this motion on the Acadian people from being defeated in this House in the year of the 400th anniversary of the founding of Acadia.


En revanche, d'autres pays veulent absolument ce fonds de régulation, et je dois leur dire très clairement que, si nous devions proposer l'introduction obligatoire de ce fonds de régulation, la conséquence en serait que nous pourrions tout abandonner, car il n'y aura jamais de majorité au Conseil pour une telle proposition.

Other countries are determined to have a compensation fund and I will tell you quite frankly that, if we were to propose a mandatory compensation fund, we might as well forget the whole idea, because it would never obtain a majority in the Council.


En revanche, d'autres pays veulent absolument ce fonds de régulation, et je dois leur dire très clairement que, si nous devions proposer l'introduction obligatoire de ce fonds de régulation, la conséquence en serait que nous pourrions tout abandonner, car il n'y aura jamais de majorité au Conseil pour une telle proposition.

Other countries are determined to have a compensation fund and I will tell you quite frankly that, if we were to propose a mandatory compensation fund, we might as well forget the whole idea, because it would never obtain a majority in the Council.


J'avais espéré que la délégation que nous devions envoyer au Pérou pour les élections, mais qui n'a pu partir pour les raisons que l'on sait, serait envoyée dès à présent pour soutenir ceux qui visent à une réforme démocratique du pays.

I would like us to send the delegation that we wanted to send to the elections – which then failed to take place for reasons we are all familiar with – to Peru now, with a view to supporting those who are working towards democratic reform in the country.


C'est pourquoi je crois qu'il est important de réaffirmer le caractère indivisible du pays et de réaffirmer que les gouvernements du Canada détiennent leur pouvoir souverain par la volonté du peuple, exprimée dans les différentes régions, à égalité. Si jamais nous devions lancer un processus de démantèlement du Canada, ce ne serait que parce que la population l'a autorisé.

That is why I feel it is important to reaffirm the indivisibility of the country, and that is why it is important to reaffirm that governments in Canada hold their sovereign power from the will of the Canadian citizens as a whole in the various regions at par, and if they were ever to initiate the dismantling of the country, it could only be because they would be authorized to do that.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, si nous devions suivre la logique de l'honorable sénateur, je ne suis pas certain qu'il serait nécessaire d'obtenir une mesure législative à caractère exécutoire de la part du gouvernement du Canada et des dix provinces.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, if we were to pursue the line of argument of the honourable senator, I am not sure that binding legislation by the Government of Canada and all 10 provinces would be required.


Le principal est payé à la banque avant que nous n'honorions la garantie, ou il nous serait payé si nous devions honorer la garantie, nous le gouvernement du Canada.

The principal is paid to the bank before we would honour the guarantee, or to us, were we to honour the claim — the Government of Canada.


Ce serait une innovation de taille aux lois du pays si nous devions accorder à un groupe ce qui est littéralement un droit de veto aux actions du gouvernement canadien.

It would be quite a new change in the laws of this country if we were to allow one group to literally veto what a Canadian government is going to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serait payé si nous devions honorer ->

Date index: 2024-04-07
w