Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome «pas de ça chez nous»
Vous n'êtes pas d'accord avec nous?

Vertaling van "nous devions accorder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
syndrome «d'accord, mais pas dans ma cour» [ syndrome «n'importe où, mais pas chez nous» | syndrome «pas de ça chez nous» ]

not in my backyard syndrome [ NIMBY syndrome ]


Vous n'êtes pas d'accord avec nous? Voici comment en appeler de notre décision

If you don't agree ... UI and you: your right to appeal


Vous n'êtes pas d'accord avec nous?

if you don't agree...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous devions accorder la priorité, par exemple, à une initiative majeure sur la pornographie infantile, ou sur quelque sujet que ce soit à un moment donné, cette question est quelque chose qui intéresse directement le gouvernement et la GRC.

If we were to prioritize, for instance, a major initiative on child pornography, or whatever it might be at the time, that matter is something for the government and the RCMP directly.


Si nous devons tenir un tel débat de procédure, nous empiéterons sur le temps que nous devions accorder aux témoins et ils ne pourront pas répondre à nos questions.

If we have to have this kind of procedural debate, we'll be cutting down on the time we have to ask witnesses our questions and they won't have time to answer.


Nous devions accorder nos violons sur les fonctions dirigeantes – le président du Conseil européen et la haute représentante.

We had to agree on high-ranking positions – on the President of the European Council, and to nominate the High Representative.


Nous devions accorder nos violons sur les fonctions dirigeantes – le président du Conseil européen et la haute représentante.

We had to agree on high-ranking positions – on the President of the European Council, and to nominate the High Representative.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (SV) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en tant que rapporteur de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie pour le budget, je dois dire que nous avons, en commission, admis très tôt, avant même le début de la crise, que nous devions accorder une plus grande priorité aux mesures relatives au climat et à l’énergie et aux petites et moyennes entreprises en particulier.

- (SV) Madam President, ladies and gentlemen, as the Committee on Industry, Research and Energy’s rapporteur for the budget, I have to say that in the committee, we agreed at a very early stage, even before the crisis began, that we must give higher priority to climate and energy measures and small- and medium-sized companies in particular.


En outre, il ne fait aucun doute que nous devions accorder notre plus grande attention à la priorité accordée par la Commission et l’Union européenne à la lutte contre les activités INN et à la réduction importante des stocks de poissons des pays en développement causée par des bateaux qui pratiquent ces activités INN.

Furthermore, there can be no doubt that the priority given by the Commission and the European Union to combating IUU fishing, and the significant reduction of fish stocks of developing countries caused by vessels engaged in IUU fishing merits our highest attention.


C'est en fait une mesure qui a été proposée il y a bien des années, à la suite de la commission Carter, par un gouvernement libéral. Nous nous demandions alors pourquoi, si les dividendes revenant au Canada n'étaient pas imposables, nous devions accorder une déduction applicable aux intérêts payés pour acquérir ces dividendes non imposables?

It was a measure brought in following the Carter commission many years ago, brought in by a Liberal government, where we said if the dividends coming back into Canada are not taxable, why should there be a deduction for the interest to acquire those tax free dividends?


En effet, nous nous retrouvions dans une situation où nous devions accorder des prolongations à court terme de un, deux ou trois mois, et les organismes nous ont fait savoir que ce n'était pas une bonne façon de procéder, et que cela ne les aidait pas.

We found ourselves in a situation of having to do short-term extensions of one month, two months, three months, and organizations have told us this is not healthy, this is not helpful to us.


Je voudrais reprendre la remarque faite par mon collègue, M. Wuermeling, quant au fait que nous devions accorder une attention particulière aux risques de développement au sein de l'environnement dans lequel nous évoluons.

I want to pick up the point made by my colleague Mr Wuermeling that we must take particular care about development risks in the environment within which we now find ourselves.


Ce serait une innovation de taille aux lois du pays si nous devions accorder à un groupe ce qui est littéralement un droit de veto aux actions du gouvernement canadien.

It would be quite a new change in the laws of this country if we were to allow one group to literally veto what a Canadian government is going to do.




Anderen hebben gezocht naar : nous devions accorder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions accorder ->

Date index: 2021-01-22
w