Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous saurons ensuite comment renvoyer " (Frans → Engels) :

Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


Je ne peux pas vraiment répondre à votre question tant que nous ne saurons pas comment cela fonctionnera, comment ce crédit sera accordé, en quoi cela différera de BDC ou si ce sera seulement une source de crédit supplémentaire pour le marché.

I cannot honestly answer the question until we understand how it will work, how it will be delivered and how it might be different from BDC, or whether it will merely be another avenue in which to provide funding into the marketplace.


Il semble que nous ayons atteint le point de non-retour, et nous devons sans doute modifier notre stratégie: proposons un plan d'action et un plan pour l'immigration légale, et nous saurons ensuite comment renvoyer, expulser et arrêter les immigrants.

It appears that we have now reached the point of no return, and we probably need to change our strategy: to come up with an action plan and a plan for legal immigration, and then we will know how to kick out, expel and detain immigrants.


La révision de la stratégie de l’Union européenne en faveur du développement durable vise à déterminer comment nous pouvons mieux faire les choses pour obtenir des résultats: tout d’abord, comment nous élaborons nos politiques, en ce compris celles dans le cadre de l’agenda de Lisbonne; ensuite, comment nous mettons en œuvre ce qui a été convenu; enfin, comment nous veillons à impliquer tous les acteurs.

The review of the European Union’s Sustainable Development Strategy is about how we can do things better to get results: first, about how we design policy, including policies within the Lisbon Agenda; second, about implementing what has been agreed; third, about making sure that we involve all those who need to act.


Après le diagnostic et après le projet politique, nous saurons exactement comment former et définir un espace policier et judiciaire européen.

And, after the diagnosis and after the political project, we will then know exactly how to shape and define a European police and judicial area.


ensuite, comment nourrir le débat que nous devons ouvrir sur l'évolution de cette politique ?

secondly, ensuring the upcoming debate on that policy's future is a quality one.


Certains Grecs prirent - nous ne saurons jamais comment - la singulière habitude de discuter".

Out of this, some Greeks acquired – we shall never know how – the singular habit of conversing”.


Le privilège que j'évoquais est celui qui est refusé aux députés d'examiner les premiers ces projets de loi aux étapes de la première lecture et de la deuxième lecture, pour ensuite les renvoyer au comité qui décidera peut-être de tenir des audiences à travers le pays s'il est très important d'en discuter avec la population, avant de nous les renvoyer pour les adopter à l'étape de la troisième lecture et les transmettre ensuite au Sénat pour qu'il les examine à son tour.

The privilege I spoke about is the privilege that is being denied members of the House to look at such bills first, have first reading, second reading, have them go to committee, perhaps have the committee go across the country if it is that important to discuss with people, have the bills go to third reading and then off to the Senate for its review.


Nous ne saurons pas comment aura évolué la demande globale, mais nous pouvons avoir une idée de l'activité dans le secteur privé.

We can get an idea of activity in the private sector.


Sir Leon Brittan explique ensuite comment l'assistance de la réforme économique a été entravée par une faible disponibilité de savoir-faire de qualité et de la lourdeur des procédures : "Nous découvrons de plus en plus que le réservoir de savoir-faire qualifié est limité et qu'il ne répond parfois pas à notre attente, ni à celle des pays bénéficiaires.

Sir Leon then explains how the task of supporting economic reform has been hampered by poor availability of high-quality know-how, as well as by cumbersome procedures: "We are increasingly discovering that the pool of qualified know-how is limited and sometimes less qualified than we and the beneficiaries expact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous saurons ensuite comment renvoyer ->

Date index: 2022-01-15
w