Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment fait-on
Comment obtenir et utiliser les statistiques
Commenter des projets
Guide pratique
QQQOCP
RFC
Request for Comments
Références aux documents d'archives

Vertaling van "saurons pas comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Références aux documents d'archives : Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada [ Références aux documents d'archives | Comment établir les références aux documents conservés aux Archives publiques du Canada ]

Archival Citations: Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada [ Archival Citations | Suggestions for the Citation of Documents at the Public Archives of Canada ]


Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada [ Comment obtenir et utiliser les statistiques ]

Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada [ Finding and Using Statistics ]


Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences [ Abolition de la subvention du Nid-de-Corbeau : comment en réduire les conséquences : rapport du Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire ]

Dismantling the Crow: Curbing the Impacts [ Dismantling the Crow: Curbing the Impacts: report of the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food ]


commenter des projets

analyse blueprints | assess drafts | analyse drafts | comment drafts


Request for Comments | RFC [Abbr.]

request for comments | RFC [Abbr.]


Livre Vert de la Commission intitulé : Réseau pour les citoyens : Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Commission Green Paper entitled : The Citizens' Network : Fulfilling the potential of public passenger transport in Europe


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why


guide pratique | comment fait-on

how-to guide | how-to | howto | practical guide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne peux pas vraiment répondre à votre question tant que nous ne saurons pas comment cela fonctionnera, comment ce crédit sera accordé, en quoi cela différera de BDC ou si ce sera seulement une source de crédit supplémentaire pour le marché.

I cannot honestly answer the question until we understand how it will work, how it will be delivered and how it might be different from BDC, or whether it will merely be another avenue in which to provide funding into the marketplace.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, j'ai dit clairement hier que, lorsque les gouvernements, qui doivent agir en partenariat, parviendront à un consensus, lorsque nous saurons clairement comment répondre à cette priorité, le gouvernement du Canada s'acquittera de sa responsabilité et apportera sa contribution en injectant un montant approprié.

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, I made it plain yesterday that when we have consensus among the governments which must act in partnership, when we have a clear plan as to how to achieve this priority, the Government of Canada will be there to fulfil its responsibility to make its contribution of an appropriate amount.


Le président : Le Bureau du Conseil privé nous avise qu'une fois que la loi entrera en vigueur, rétroactivement au 1 juin 2011, nous saurons alors comment cela fonctionne.

The Chair: The Privy Council Office is advising us that once this legislation comes into force on June 1, 2011, retroactively, then we know how it will be handled from then on.


Il semble que nous ayons atteint le point de non-retour, et nous devons sans doute modifier notre stratégie: proposons un plan d'action et un plan pour l'immigration légale, et nous saurons ensuite comment renvoyer, expulser et arrêter les immigrants.

It appears that we have now reached the point of no return, and we probably need to change our strategy: to come up with an action plan and a plan for legal immigration, and then we will know how to kick out, expel and detain immigrants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En d’autres termes, je pense que la stratégie de communication que nous devons désormais adopter est d’intéresser le grand public à cette problématique, comme je l’ai dit, et dès que nous saurons comment le public réagit, nous pourrons fixer des objectifs clairs.

In other words, I believe that the communication strategy that we should now adopt is simply to take this matter to the people, as I said, and once we know how people react, then we can set ourselves specific goals.


Les relations entre Santé Canada et la LCPE soulèvent certaines questions mais, là encore, tant que nous ne saurons pas comment le gouvernement entend procéder, il serait prématuré d'entamer des discussions pour modifier la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, par exemple, et les rapports entre cette loi et les autres organismes et ministères, ou les autres lois et règlements.

There is some concern about the relationship between Health Canada and CEPA, but again, until we know how the government is proceeding, it would be premature to get into discussions about perhaps changes to the current CEPA act, for example, and the relationship it has with other agencies or departments, or legislation or regulation.


Après le diagnostic et après le projet politique, nous saurons exactement comment former et définir un espace policier et judiciaire européen.

And, after the diagnosis and after the political project, we will then know exactly how to shape and define a European police and judicial area.


Nous saurons avant la fin de la semaine, je l’espère, comment la situation se présente.

We will know hopefully before the end of the week what the situation is going to be.


Certains Grecs prirent - nous ne saurons jamais comment - la singulière habitude de discuter".

Out of this, some Greeks acquired – we shall never know how – the singular habit of conversing”.


Nous ne saurons pas comment aura évolué la demande globale, mais nous pouvons avoir une idée de l'activité dans le secteur privé.

We can get an idea of activity in the private sector.




Anderen hebben gezocht naar : qqqocp     request for comments     références aux documents d'archives     comment fait-on     commenter des projets     guide pratique     saurons pas comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

saurons pas comment ->

Date index: 2023-12-09
w