Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sachions comment il voit notre comité " (Frans → Engels) :

Le sénateur Eugene Forsey a voulu que nous sachions comment fonctionne le gouvernement au Canada pour la simple raison qu’il n’y a rien dans la vie de tous les jours des Canadiens qui ne soit touché par notre façon de nous gouverner.

Senator Eugene Forsey wanted us to understand how our government works for one very simple reason — there is nothing Canadians do in any given day that is not affected by how we govern ourselves.


Si la procédure établie n'est pas respectée, le projet de loi pourrait faire l'objet d'une contestation devant les tribunaux. Avez-vous des projets de règlement à nous soumettre pour que nous sachions comment certains articles seront mis en oeuvre, notamment les articles 7, 14, 17, 33 et 42, qui doivent faire l'objet d'un examen discrétionnaire et approfondi par un comité de la Chambre des communes?

Are there any drafts or anything in writing that could be put before us today to give us an indication how certain clauses will be implemented, particularly clauses 7, 14, 17, 33 and 42, which are the ones that are subject to a discretionary, thorough House of Commons committee scrutiny?


Pour le compte rendu, il pourrait être bon que nous connaissions sa définition et que nous sachions comment il voit notre comité.

For the record, it might be good for us to have his definition of how he sees our committee.


Elle s'occupe de notre aéroport, qui reçoit des vols venant des États-Unis, par exemple. Il est extrêmement important que nous sachions comment elle est organisée.

It deals with our airport which deals with flights coming from the U.S. for example and it is critically important that we know how it is organized.


Il faut vraiment que nous soyons réalistes dans notre évaluation de la situation, car, même si nous rallions les Américains au principe de l'échange de quotas d'émission, nous aurons encore affaire à toute une série de pays dans le monde, avec lesquels je ne suis pas sûr, personnellement, que nous sachions même comment entamer des négociations.

We really need to be realistic in our assessment of the situation, for even if we succeed in convincing the Americans to join in the emissions trading system we shall still be faced with a list of other countries around the world and I personally am not sure how we are ever going to start talking to them.


Ils ont un document qui leur intime de ne pas répondre à cette question précise et ils nous ont dit que ce document porte la mention “secret” et que par conséquent nous ne pouvons pas le voir. Dans ces conditions, monsieur le président, j'aimerais proposer que notre comité invite le ministre des Transports à comparaître afin qu'il nous explique comment ...[+++]

Given that, Mr. Chairman, I'd like to move that this committee call the Minister of Transport to appear before it in order to explain how it is that a standing committee of the House of Commons—a very extension of the House of Commons—is not permitted to receive the answers it needs from its witnesses, based on communication between the minister and the witnesses who are appearing.


Le découplage a pour but avoué de favoriser notre posture de négociation à l’OMC, mais on voit mal comment l’annonce d’une réforme avant les négociations pourrait nous donner plus de poids.

The declared aim of decoupling is to promote our negotiating position in the WTO, but it is hard to see how the announcement of a reform before the negotiations could give us any more weight.


Néanmoins, il est important que nous sachions balayer devant notre propre porte, que nous montrions comment on doit s'attaquer à ces problèmes, et que nous prenions la tête des opérations, avant de nous laisser aller à donner des leçons au reste du monde.

As such, it is important for us to set our own house in order, show how we will be addressing these issues and show leadership before we start telling the rest of the world what they should be doing.


Néanmoins, il est important que nous sachions balayer devant notre propre porte, que nous montrions comment on doit s'attaquer à ces problèmes, et que nous prenions la tête des opérations, avant de nous laisser aller à donner des leçons au reste du monde.

As such, it is important for us to set our own house in order, show how we will be addressing these issues and show leadership before we start telling the rest of the world what they should be doing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sachions comment il voit notre comité ->

Date index: 2021-07-24
w