Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous réjouissons beaucoup " (Frans → Engels) :

Je suis ravie de vous présenter mon exposé. Nous nous réjouissons beaucoup de votre intérêt pour le Honduras, où la situation des droits de la personne préoccupe Amnistie internationale depuis de nombreuses années.

We're really delighted that you're interested in the situation in Honduras, which has been a situation of human rights concern for Amnesty International for many years.


Richard Howson, directeur général de Carillion, a ajouté : « Nous sommes ravis d'avoir pu boucler le montage financier de ce nouvel hôpital merveilleux qui sera le seixième hôpital que nous réalisons sous la forme d'un partenariat public-privé au Royaume-Uni. Nous nous réjouissons de travailler main dans la main avec le Royal Liverpool and Broadgreen University Hospitals NHS Trust pour livrer un hôpital ultramoderne qui va apporter beaucoup aux habitants de Li ...[+++]

Carillion Chief Executive, Richard Howson, said: “We are delighted to have achieved financial close on this exciting new hospital, which will be our sixteenth PPP hospital in the UK. We look forward to working in partnership with the Royal Liverpool and Broadgreen University Hospitals NHS Trust to deliver a state-of-the-art hospital that will bring substantial benefits to the people of Liverpool”.


Bien que les conservateurs aient mis beaucoup de temps à proposer ce projet de loi, nous nous réjouissons, du côté du NPD, que le gouvernement soit à l'écoute de nos demandes d'élargissement du programme de protection des témoins.

Although the Conservatives took their time introducing this bill, we in the NDP are glad that the government is listening to our call to expand the witness protection program.


Nous nous réjouissons beaucoup qu’il ait déclaré qu’il attachait une importance particulière à l’Europe.

We very much welcome his statement that he attaches particular importance to Europe.


Cette situation nous préoccupe beaucoup. MM. Daul et Goepel et moi-même avons proposé cette question orale – et nous nous réjouissons de la présence de la commissaire Fischer Boel parmi nous ce soir – car nous jugeons nécessaire de rechercher toute opportunité d'importer dans l'Union européenne des quantités supplémentaires d'aliments pour animaux.

Mr Daul, Mr Goepel and I have tabled this oral question – and we are delighted that Commissioner Fischer Boel is here tonight – because we feel we now have to look at every opportunity for getting extra feed into the European Union.


Cette situation nous préoccupe beaucoup. MM. Daul et Goepel et moi-même avons proposé cette question orale – et nous nous réjouissons de la présence de la commissaire Fischer Boel parmi nous ce soir – car nous jugeons nécessaire de rechercher toute opportunité d'importer dans l'Union européenne des quantités supplémentaires d'aliments pour animaux.

Mr Daul, Mr Goepel and I have tabled this oral question – and we are delighted that Commissioner Fischer Boel is here tonight – because we feel we now have to look at every opportunity for getting extra feed into the European Union.


Nous nous réjouissons beaucoup que la route soit maintenant dégagée pour dix États d'Europe centrale, plus Malte et Chypre, que le mandat soit sur la table et que la Commission et les gouvernements puissent continuer leur dur labeur, pour nous permettre d'atteindre alors vraiment, Monsieur le Président en exercice du Conseil, ce que vous avez exprimé en ces termes : "De Copenhague à Copenhague !", et que vous puissiez alors dire les 12 et 13 décembre : "Les Traités sont prêts à la signature".

We very much welcome the fact that the way is now open for ten Central European states plus Malta and Cyprus, that the mandate is on the table, and that now the Commission's and the governments' hard work can be continued, enabling us, Mr President-in-Office, to actually achieve that of which you spoke: ‘From Copenhagen to Copenhagen!’ It will also enable you to say, on the 12 and 13 of December: ‘The Treaties are ready for signature’.


Nous nous réjouissons beaucoup d'être ici et de recevoir Maureen McIver, du ministère de la Santé et des Services sociaux de l'Île-du-Prince-Édouard.

We are very pleased to be here and to have Maureen McIver with us from the Department of Health and Social Services of Prince Edward Island.


En Europe centrale, nous regardons tous vers le nord, si pas avec admiration, du moins avec beaucoup d’enthousiasme et, en réalité, nous nous réjouissons que ces États soient parvenus à maintenir le modèle social européen.

All of us in Central Europe look northwards, if not exactly with admiration, at any rate with very warm sentiments, and are in fact glad that these states have managed to maintain the European social model.


C'est même un des aspects qu'à l'instar de beaucoup de monde, nous nous réjouissons de voir dans le projet de loi C-15B.

In fact that is one of the things we celebrated about Bill C-15B along with a lot of other people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réjouissons beaucoup ->

Date index: 2021-06-02
w