Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous réagissions aussi " (Frans → Engels) :

M. Paul Crête: J'aimerais que les gens du fonds réagissent aussi au mémoire qui nous a été présenté par le comité consultatif.

Mr. Paul Crête: I would like the people from the Fund to react to the brief that was presented by the advisory committee.


La députée pourrait-elle nous dire ce qui a déplu au Cabinet du premier ministre pour que tant de députés et même de membres du Parti conservateur réagissent aussi négativement à ce rapport? Qu'est-ce qui, selon elle, déplaît au premier ministre dans ce rapport?

What does the member believe the Prime Minister's Office is not comfortable with to cause it to offend many members of the House of Commons, and even members of the Conservative Party, to the degree that it has?


Nous sommes donc non seulement sur le point de renoncer au principe de la liberté de mouvement, qui est un principe fondamental de l’UE, mais cette approche nous rendra aussi plus vulnérables encore face à la crise, parce que nous savons fort bien que la mobilité des travailleurs est l’une des façons par lesquelles les pays réagissent à la crise.

That means that, not only will this leave us on the brink of destroying the principle of freedom of movement, which is fundamental to the EU, but also that we will now be more vulnerable to the crisis, because, as we know very well, workforce mobility is one way in which countries respond to the crisis.


À l'avenir, nous devrons aussi prendre en compte la manière dont réagissent les États membres.

In future we shall have to also take account of how the Member States react.


Il est absolument crucial que, en tant que Parlement, que nation et que citoyens du monde, nous réagissions aussi vigoureusement et énergiquement à ce désastre qui frappe l'humanité que nous le faisons suite au récent tsunami.

It is absolutely crucial that as a Parliament, as a nation and as a world, we respond as viciously and vibrantly to that disaster that is happening to humankind as we do to the tsunami.


À voir comment réagissent les habitants de la région de la Moselle face aux inondations, on pourrait croire qu’ils savent gérer les inondations, qu’ils sont en quelque sorte passés maîtres dans l’art. Toutefois, ceux dont la famille a dû un jour vider la cave, la grange voire carrément tout le logement à la seule annonce, par Trèves, d’une augmentation de quelques centimètres du niveau de l’eau au cours de l’heure suivante, sachant que l’eau atteindra le seuil de leur porte - et, Dieu merci, nous pouvons obtenir de nos jours des inf ...[+++]

If you observed people’s responses to flooding in our area, you might think that the inhabitants of the Moselle area had mastered flood management, that they had, as it were, become well practised in the art. However, anyone whose family has ever had to clear out their cellar, barn or indeed their entire dwelling on hearing an announcement from Trier that the water level is set to rise within the next hour by a certain number of centimetres, knowing that this will bring it into the hallway of their home – and thank God we can obtain such accurate information these days – will know what it means to be on constant standby whenever there is ...[+++]


Comme nous l'a appris la crise créée par le SRAS à Toronto, il est crucial que nous soyons vigilants dans le dépistage et le traitement des maladies introduites dans notre pays et que nous réagissions aussi rapidement que possible.

As we have seen by the crisis created by SARS in Toronto, it is crucial that we be vigilant in tracking and treating diseases brought into this country from elsewhere and do so in as expedient a manner as possible.


Chef du groupe socialiste, Michel Delebarre (PSE/FR), député et maire de Dunkerque, ancien Ministre d'État, réagissant lui aussi à l'intervention de M.Prescott a avoué au président du Parlement ses craintes qu'"un accord sur le budget de l'UE se fasse sur le dos de la politique agricole commune et des fonds structurels"". C'est en filigrane, une re-nationalisation des politiques européennes que l'on nous propose".

The leader of the socialist group, Michel Delebarre (PES/FR), deputy for and mayor of Dunkerque and former minister of state, also reacted to Mr Prescott's statement. He feared that an EU budget agreement would be reached at the expense of the common agricultural policy and the Structural Funds, observing that "what is implicitly being proposed here is a re-nationalisation of EU policies".


Je vais vous dire ce qui est important à mes yeux - et je parle à présent en tant que Néerlandais qui aurait évidemment bien voulu devenir champion d’Europe et qui félicite les Français de tout cœur : j’aurais aimé - et cette remarque s’adresse aussi aux Néerlandais - que, lorsque certains collègues ont l’impression que les choses tournent mal à cause des images diffusées, nous a) ne réagissions pas comme si l’Euro 2000 tout entier était concerné et b) que nous ne fassions pas comme si la fête était un fiasco à cause d’un événement dé ...[+++]

As a Dutchman, I would have liked to see the Netherlands become the European champions, of course, and I congratulate the French warmly on their victory. What I would say though is that if some delegates here got the impression, based on footage they saw, that certain incidents got out of hand, then I do not think – and the same goes for the Netherlands – that we should (a) tar the whole of Euro 2000 with the same brush, and (b) act as if the whole festival was ruined as a result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous réagissions aussi ->

Date index: 2023-02-15
w