Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous restent plutôt " (Frans → Engels) :

Nous voulons que les gens s'intègrent au système et qu'ils y restent, plutôt que de les inciter à s'inscrire en leur offrant des prêts et ensuite des bourses à la toute fin.

You want to get people into the system and keep them there, versus having them come in with loans and getting grants at the very end.


Le sénateur Forrestall: Si les difficultés que posent les deux mines qui restent et les réserves qui nous restent prennent de l'envergure, ce ne sera pas 26 ou 27 ans; ce sera plutôt 10 ou 11 ans.

Senator Forrestall: If the difficulties with the two remaining mines and the reserves that are available to us loom larger, it will not be 26, 27 years any more, but 10 or 11.


Mais si je comprends bien, il dit que plutôt que de s'adresser au gouvernement et de lui dire que nous devons recevoir des fonds correspondant à 100 p. 100 de nos frais essentiels en matière de logement, nous devrions demander à être traités équitablement, en fonction d'une formule équitable qui a du sens et qui tient compte du fait que 95 p. 100 de nos jeunes restent dans leurs collectivités cries, plutôt que de nous imposer une f ...[+++]

My understanding of what he's saying is that rather than coming to government and saying we should be given money for 100% of our necessary housing costs, he's saying we should be given a fair deal, a fair formula that makes sense, that takes into account that 95% of our young people are remaining in their Cree communities, and not some national formula that says half of them are moving to Toronto.


Dans le même temps, l’UE a déjà souligné que, pour les zones ne relevant pas de la compétence nationale, les dispositions relatives à la protection de l’environnement au titre de cette convention restent plutôt générales et que nous continuerons d’œuvrer au sein des Nations unies en vue de développer plus avant certains des cadres, afin de les adapter aux nouvelles conditions ou aux particularités de l’Arctique.

At the same time, the EU has already highlighted that, for areas beyond national jurisdiction, the provisions on environmental protection under this Convention remain rather general, and we will continue to work within the United Nations towards the further development of some of the frameworks, adapting them to new conditions or Arctic specificities.


En ce qui concerne notamment la question de l’eau, un problème crucial et celui qui sera, s’il ne l’est pas déjà, le plus affecté par le changement climatique, il est important de rappeler qu’il faut se concentrer sur des formules et des actions émanant de la base – et celles-ci sont généralement très simples – telles que: perméabilité des sols, reforestation, captage de l’eau en utilisant les réservoirs existants pour capter les surplus en eau, distribution adéquate des rares ressources qui nous restent plutôt que de les laisser se perdre dans la mer.

Particularly when talking about the topic of water, which is crucial and which is going to be the aspect most affected by climate change, if it is not already, it is important to remember to focus on formulas and actions on the ground – which are often very simple – with regard to soil permeability, reforestation, water harvesting, using existing reservoirs to harvest water surpluses, and properly distributing the few resources we have left rather than letting the water run out to sea and be lost.


La marge de manœuvre dont nous disposons maintenant pour rechercher une solution est plus limitée et plus gérable et j’espère que vous tous nous aiderez à convaincre vos gouvernements, qui, comme nous le savons, restent plutôt sceptiques face à ce grand projet que nous avons programmé pour la fin de la présidence allemande du Conseil.

We now have a more limited and manageable space in which we have to seek a solution, and I hope that you will all help to win over your governments, who, as we all know, still take a rather sceptical view of this big project that we have planned for the end of the German Presidency of the Council.


Ne devrions-nous pas plutôt passer notre temps à empêcher ensemble que le poisson et les crustacés et les mollusques soient capturés pendant leur période de reproduction en général, à faire en sorte que les animaux, les végétaux et les océans restent des sources d’alimentation viables dans un avenir lointain, à offrir aux animaux que nous mangeons une vie acceptable pour leurs espèces avant qu’ils ne soient abattus de manière humaine?

Should we not spend our time instead on together preventing fish and shellfish being fished during their breeding periods in general, on ensuring that animals, plants and seas remain viable food providers long into the future, on giving the animals that we eat a reasonable life for their species before they are humanely slaughtered?


Monsieur le Président, plutôt que d'utiliser les quelques minutes qui me restent pour poser des questions sur les paiements de transfert et les paiements de péréquation, j'aimerais amener le député à Halifax ce soir, où nous pourrions nous asseoir avec Michael Baker, ministre des Finances de la Nouvelle-Écosse, qui doit rédiger le budget de cette province d'ici demain.

Mr. Speaker, rather than take the few remaining minutes that I have to talk about all the questions of fiscal transfers and equalization transfers, I would like to take the member to Halifax this evening, where we would sit with Michael Baker, the minister of finance, who has to write the Nova Scotia budget for tomorrow.


Quant aux sanctions pénales, il subsiste quelques zones d’ombre et les promesses que nous avons reçues de la Commission restent plutôt vagues.

There is a large grey area and a great lack of clarity where criminal sanctions are concerned, and it is precisely in this area that the announcements made by the Commission are rather vague.


Le cas suit un parcours semé de proxénètes, de drogues, de racolage dans les cours d'école pour inciter à la prostitution juvénile et de violations des conditions de la libération conditionnelle qui restent impunies. Personne ne pouvait rien faire contre cela (1045) «Nous voulions que ses actes encourent des conséquences plus rigoureuses plutôt qu'aucune conséquence», disait Diane.

The story goes on to include pimps, drugs, schoolyard solicitation for child prostitution, heroin addiction, ignored parole violations and nothing anyone could do about it (1045) ``We wanted stricter consequences for her actions, rather than no consequences'', said Diane.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous restent plutôt ->

Date index: 2022-01-24
w