Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous recommandions que leurs revendications soient aussi » (Français → Anglais) :

Le fait que les femmes soient encore assez fortes pour pouvoir faire ce geste et aient encore le goût de s'engager, de marcher, de se motiver et de se mobiliser, cela justifie que nous — et tout Parlement également — les félicitions, les encouragions à continuer de faire ce geste et que nous recommandions que leurs revendications soient aussi celles du Parlement.

The fact that women have once again showed themselves to be strong enough to take this action and that they still want to become involved, to march, to motivate and to mobilize is justification enough for us—and for Parliament as a whole—to congratulate them, to encourage them to continue to be active in this way and to recommend that their demands ...[+++]


Dans nos relations avec les États-Unis nous devons dès lors appliquer la réciprocité et minutieusement garantir que les règles soient aussi acceptables pour nous Européens, et que les données européennes ou les données relatives aux citoyens de l’UE soient partagées conformément aux règles en vigueur en Europe.

In our relationship with the US, we must therefore apply reciprocity and painstakingly ensure that the rules are acceptable to us Europeans too, and that European data or the data of EU citizens are shared in accordance with the rules that are in force in Europe.


Toutefois, je pense que la question de la voix au chapitre est tout aussi importante pour nous dans ce domaine: que ceux qui sont exclus soient aussi inclus lorsque nous nous penchons sur les mesures à mettre en place et que nous essayons de déterminer si elles vont vraiment répondre aux besoins des chômeurs de longue durée, des personnes âgées, des jeunes qui essaient d’avoir accès au marc ...[+++]

But equally important for us is, I think, the question of voice within this: that those who find themselves excluded should also be included when we are looking at measures that are being put in place and considering whether they are really going to meet the needs of the long-term unemployed, of older people, of younger people trying to gain access to the labour market, or whatever.


Afin de faire en sorte que ces réseaux et ces partenariats soient aussi efficaces que possible, nous devons garantir un niveau de qualité élevé, qui soit aussi uniforme.

To ensure that these networks and partnerships are as effective as possible, we need to guarantee a high level of quality, which is also uniform.


Enfin, en vue de respecter la répartition des compétences au sein des États membres, nous avons également suggéré quelques modifications, car nous estimons qu’il importe que les gouvernements qui rassemblent ces informations spatiales - ce sont souvent les gouvernements régionaux et locaux - soient aussi impliqués dans la coordi ...[+++]

Finally, with a view to respecting the division of competence within the Member States, we also suggested a few changes, because we deem it important that the governments that collate this spatial information – those are, in many cases, the regional and local governments – are also involved in the coordination of the infrastructure and are also responsible for the contacts with the European Commission.


Que ce soit au plan des ressources naturelles, des ressources humaines, de l'esprit ou de la culture des peuples des Premières nations, le gouvernement du Canada a fait preuve de leadership afin d'assurer que cette mesure législative et cet accord permettent que leurs aspirations et leurs espoirs soient aussi réalisés (1425) M. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, PCC): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui dans le cadre du débat sur le projet de loi C-14, une mesure législative sans précédent qui donnerait force de ...[+++]

If we look at the natural resources, the human resources, the spirit, and the culture of these first nations people, the Government of Canada has shown a great deal of leadership with respect to this legislation and this agreement in ensuring that their aspirations and hopes were also achieved (1425) Mr. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, CPC): Mr. Speaker, I stand today to address Bill C-14, an unprecedented bill that would give force to both a land claim settlement and a land claim agreement to the Tlicho people of Canada's western Arctic.


Nous avons besoin d'un marché intérieur pleinement opérationnel, au sein duquel les consommateurs soient aussi à l'aise en achetant un produit, par exemple à partir d'un site Internet, dans un autre État membre qu'ils ne le seraient en se rendant au petit magasin du coin. Une fois que ce sera le cas, des consommateurs plus confiants seront les moteurs d'une économie européenne plus dynamique".

We need a fully functioning Internal Market in which consumers feel as comfortable buying e.g. from a website in another Member States as they do buying from their local corner shop. Once this happens, more confident consumers will be drivers for a more dynamic European economy".


Nous tenons toutefois à insister pour que ces dispositions transitoires soient aussi limitées et aussi brèves que possible de manière à parvenir plus rapidement à une Union harmonisée, avec un minimum de distorsions de la concurrence.

But we should like to make clear that transitional arrangements should be kept to a minimum and be for as short a period as possible so that we arrive much more quickly at a coherent union with fewer distortions of competition.


Nous entendons ainsi répondre aux préoccupations de la population et du Parlement européen, car nous tenons, nous aussi, à ce que les normes de sécurité appliquées aux transportx de matières radioactives soient aussi sévères que possible.

We are responding to the concerns expressed by the public at large and the European Parliament and we are equally concerned to ensure that there is the highest possible standard of safety for the transport of radioactive materials".


Les formations peuvent aussi ordonner : que des revendications ayant en commun certains points soient entendues ensemble ou consécutivement (al. 46b)), et que des revendications soient tranchées ensemble pour éviter qu’elles donnent lieu à des décisions incompatibles ou parce que la même indemnité maximale leur est appli ...[+++]

They may also order: that claims with issues in common be heard together or consecutively (b); that claims be decided together if individual decisions could be irreconcilable, or if the claims, whether made by the same or different claimants, are subject to one claim limit ((c), clause 56(2)).


w