Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions même envisager " (Frans → Engels) :

Il est incroyable que dans la défense de la liberté nous puissions même envisager, dans le projet de loi C-36, la détention d'une personne qui n'est pas accusée d'un crime, permettant à la police de faire des arrestations préventives.

It is incredible that in the defence of freedom and in the defence of liberty we could even contemplate, in Bill C-36, the detention of someone not charged with a crime, allowing police to make preventative arrests.


.dans le meilleur des cas, il faudra au moins cinq à six années de recherche et d'analyse intensives avant que nous puissions même envisager d'activer les réacteurs MAPLE.

.in the best-case scenario, at least five to six years of intensive research and analysis before we can even consider bringing the MAPLE reactors on-line.


Je souhaite déposer et présenter au gouvernement un plan d'affaires pour que nous puissions éventuellement envisager un service de 12 mois par année pour les gens des Île-de-la-Madeleine.

I hope to table a business plan with the government, so that we can eventually consider providing service 12 months of the year to the people of the Magdalen Islands.


Pour que je puisse même envisager de voter en faveur de cette motion, il faudrait qu'elle contienne au moins le mot « ou » pour que nous puissions ainsi décider si nous voulons une séance de deux ou de quatre heures et non pas de six heures, sans aucune flexibilité.

So for me to even consider this motion, I need at least “or” so that we can decide whether it's a two-hour meeting or a four-hour meeting, and not six hours, without any flexibility.


Plus de 600 missiles sont dirigés vers Taïwan et je trouve scandaleux que nous puissions même envisager la vente de nouveaux armements à un pays qui menace une démocratie de la sorte.

Over 600 rockets are trained on Taiwan, and it is disgraceful that we are even contemplating supplying new weaponry to a country that is threatening a democracy in such a fashion.


Le fait que, dans cette Assemblée, nous ne puissions même pas fixer un temps de débat approprié pour discuter de réels problèmes et non de principes abstraits ne sert pas les futures négociations et discussions au nom de l’Europe.

It does not behove the future negotiations and discussions on behalf of Europe that, within this House, we cannot even set down proper debating time to discuss real issues rather than abstract principles.


Nous souhaitons que la Commission envisage les mesures éventuelles à prendre pour répondre au refus obstiné des États-Unis de se conformer aux engagements pris en matière de changements climatiques. On pourrait même envisager un recours auprès de l'OMC en invoquant le fait que sans internalisation des coûts énergétiques externes, les produits américains bénéficient d'une aide publique déloyale, ce qui va à l'encontre des règles de l'OMC.

We want the Commission to look at possible EU actions in response to a continued US refusal to respond to climate change, including action at the WTO, on the grounds that by not internalising its external energy costs, US goods are receiving an unfair government subsidy, which is against the rules of world trade.


Nous souhaitons que la Commission envisage les mesures éventuelles à prendre pour répondre au refus obstiné des États-Unis de se conformer aux engagements pris en matière de changements climatiques. On pourrait même envisager un recours auprès de l'OMC en invoquant le fait que sans internalisation des coûts énergétiques externes, les produits américains bénéficient d'une aide publique déloyale, ce qui va à l'encontre des règles de l'OMC.

We want the Commission to look at possible EU actions in response to a continued US refusal to respond to climate change, including action at the WTO, on the grounds that by not internalising its external energy costs, US goods are receiving an unfair government subsidy, which is against the rules of world trade.


Pour ce qui est du renforcement des capacités, nous avons besoin de tous ceux qui sont capables de le faire, le PNUD, la Banque mondiale et nous-mêmes : c'est une tâche d'une telle ampleur que nous ne devrions pas même envisager de tout faire seuls.

On capacity building we need everybody who is able to do it, UNDP, World Bank and ourselves: this is such a big job that we should not even think of doing everything ourselves.


Il s'agit d'une dépense trop grande pour que nous puissions même envisager de l'assumer.

This expenditure is far too large for us to contemplate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions même envisager ->

Date index: 2023-09-08
w