Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse même envisager " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. ...[+++]

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le renvoi à un tribunal de traitement de la toxicomanie n'est pas si simple; le traitement de la toxicomanie fait l'objet de l'article 720 du Code criminel qui prévoit que la Couronne doit donner son accord avant qu'un juge ne puisse même envisager la chose.

It is not a simple matter of the drug treatment court; drug treatment of and by itself is subject to section 720 of the Criminal Code and the conditions therein that the Crown must in fact approve this before a judge can even consider it.


De fait, il fallait que toutes ces infrastructures soient mises en place avant que l'industrie forestière ne puisse même envisager la possibilité d'investir, ne serait-ce qu'un seul dollar, dans une usine de pâte à papier.

In fact, they had to set in place all of those infrastructure pieces before the forest industry would even think of investing a dollar in a pulp mill.


C'est une grande honte qu'on puisse même envisager de se débarrasser de cette institution nationale.

It's a terrible shame that any consideration is being given to getting rid of this national institution.


Il est nécessaire d'envisager qu'un intermédiaire puisse être choisi dans le groupe cible même.

It is necessary to consider that an intermediary may be selected from the target group itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Personnellement, je trouve quelque peu insultant que le gouvernement puisse même envisager de se débarrasser purement et simplement du mariage plutôt que de nous accorder les mêmes droits qu'aux autres.

Personally, I find it a little insulting that the government would even consider getting rid of marriage altogether rather than allow us access and extend equal rights.


Enfin, bien que cela puisse paraître anodin, j’aimerais que le secteur automobile envisage d’installer un dispositif bon marché - mais très efficace pour influencer le conducteur- indiquant la vitesse maximale, 130 ou 140 il faut se mettre d’accord, dans la même couleur rouge que celle qu’on utilise aujourd’hui sur le compte-tours, qui pourrait servir d’avertissement psychologique, principe qui a montré toute son efficacité dans d’ ...[+++]

Finally, though this may not sound like a very significant issue, I would like the automobile sector to consider an inexpensive device — though a highly efficient one in terms of influencing the driver — which would involve indicating the speed limit – on which we would have to agree, 130, 140, the maximum – on the speedometer, in the same red colour that is currently used on the tachometer, which could act as a psychological warning, something that has shown itself to be highly efficient in other cases.


Enfin, bien que cela puisse paraître anodin, j’aimerais que le secteur automobile envisage d’installer un dispositif bon marché - mais très efficace pour influencer le conducteur- indiquant la vitesse maximale, 130 ou 140 il faut se mettre d’accord, dans la même couleur rouge que celle qu’on utilise aujourd’hui sur le compte-tours, qui pourrait servir d’avertissement psychologique, principe qui a montré toute son efficacité dans d’ ...[+++]

Finally, though this may not sound like a very significant issue, I would like the automobile sector to consider an inexpensive device — though a highly efficient one in terms of influencing the driver — which would involve indicating the speed limit – on which we would have to agree, 130, 140, the maximum – on the speedometer, in the same red colour that is currently used on the tachometer, which could act as a psychological warning, something that has shown itself to be highly efficient in other cases.


J’estime qu’avec le soutien de la Commission européenne et à condition, bien sûr, que des efforts plus intenses soient consentis, il est tout à fait envisageable que la Roumanie soit capable de respecter davantage les critères, les valeurs et les principes de l’Union et puisse signer un traité d’adhésion en même temps que la Bulgarie.

My personal appraisal is that, with the support of the European Commission and with the precondition, of course, of more intense effort, it is feasible that Romania will be able to comply more fully with the criteria and the values and principles of the Union and sign an accession agreement at the same time as Bulgaria.


Même si nous adoptons une position critique à l’égard des possibilités envisageables dans le cadre d’un dialogue politique sur la résolution du conflit avec et au sein de la Russie par rapport à la Tchétchénie, l’UE a différentes options et nous devrions les utiliser avant tout pour fournir une assistance efficace pour les besoins humanitaires et pour la reconstruction afin que le peuple tchétchène très éprouvé puisse bénéficier d’une véritable aide.

Even if one takes a critical view of the possibilities open to it in political dialogue on the resolution of the conflict with and within Russia in relation to Chechnya, the EU does have options, and we should make use of them primarily in order to provide effective aid for humanitarian purposes and for reconstruction, so that the hard-pressed people of Chechnya can get real help.


Je ne pense pas qu'on puisse même envisager de limiter le choix démocratique de la population à une question de compétence linguistique.

I do not think that we could even consider limiting the public's democratic choice to an issue of language proficiency.




Anderen hebben gezocht naar : puisse même envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse même envisager ->

Date index: 2023-07-16
w