Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions lui faire part de notre malaise face » (Français → Anglais) :

Par exemple, nous avons écrit à Andy Mitchell à l'automne 2001 pour lui faire part de notre préoccupation face à la faible disponibilité de produits tels que des hypothèques commerciales dans les petites localités canadiennes, en particulier celles de moins de 30 000 habitants.

For example, we wrote to Andy Mitchell in the fall of 2001 and raised with him a concern we had about the availability of things such as commercial mortgages in small town Canada, as well as the ability to get these kinds of financing instruments in a village or town that had fewer than 30,000 in population.


En réalité, le ministre est l'ultime responsable. Or, si nous avons des questions, nous devons demander au ministre de comparaître, afin qui nous puissions lui faire part de notre malaise face à la difficulté d'obtenir l'information dont nous avons besoin, parce que le groupe d'expert n'est pas transparent et qu'il peut être en conflit d'intérêt.

Really, the buck stops at the minister, and that's why, if we have questions, we should have the minister here, explain to him our discomfort with not getting that information, not having a panel that is actually open and transparent and has a potential conflict of interest.


- (EL) Monsieur le Président, le débat d’aujourd’hui nous donne l’occasion de faire part de notre satisfaction face aux résultats des élections en Turquie et de saluer le souhait exprimé par la population turque de poursuivre les réformes.

– (EL) Mr President, today’s discussion gives us an opportunity to express our satisfaction with the election results in Turkey, and to welcome the Turkish people’s express wish to continue the reforms.


Je le conçois, avant tout, comme un message que nous lançons à la Turquie afin de lui faire part de notre satisfaction par rapport aux dernières réformes démocratiques qui y sont engagées.

I understand it to be, first and foremost, a message to Turkey that we are happy with the recent democratic reforms there.


Nous, sujets loyaux et soumis de Votre Majesté, la Chambre des communes du Canada assemblée en Parlement, voudrions Lui faire part de notre profonde tristesse et de notre sympathie à l’occasion du décès de Sa Majesté la Reine Élizabeth, Reine Mère.

We, Your Majesty's dutiful and loyal subjects, the Commons of Canada, in Parliament assembled, approach Your Majesty with the expression of our deep and heartfelt sorrow at the demise of Her Majesty Queen Elizabeth, the Queen Mother.


- (DE) Monsieur le Président, bien que nous puissions procéder comme vous l’avez suggéré, pourrions-nous vous demander d’écrire, après ce débat, une lettre au gouvernement cambodgien afin de lui faire part des préoccupations et des inquiétudes extrêmes de notre Assemblée à propos de ces événements?

– (DE) Mr President, although we can do as you have said, might we ask you, after the debate, to perhaps write to the Cambodian Government in order to express this House’s great concern and disquiet at these events?


Toutefois, nous devons à présent faire face à de nouveaux défis en rapport avec les priorités définies dans le 6e PAE, particulièrement en ce qui concerne l'adaptation au changement climatique, l'enraiement de la perte de biodiversité et la gestion des ressources naturelles, qui nécessiteront un usage encore plus efficace de notre p ...[+++]

Today, however, we face new challenges relating to the 6EAP priorities—most notably adaptation to climate change, halting biodiversity loss and managing natural resources—which will require us to make even more effective use of existing information.


Je vous demande donc, Madame la Présidente, d'adresser un courrier, au nom du Parlement européen, au Premier ministre britannique afin de lui faire part de notre désarroi et de notre horreur face à l'ampleur de cet effroyable désastre et de le prier de transmettre notre plus profonde sympathie aux proches des personnes décédées ; ainsi qu'aux proches des personnes griè ...[+++]

I therefore request, President, that you write a letter on behalf of the European Parliament to the British Prime Minister expressing our shock and horror at the magnitude of this terrible disaster, asking him to and pass on our deepest sympathy to the relatives of those people who have died, and also to the relatives of those who remain seriously injured in the hope that they make a full recovery.


Il n'affrontait pas du tout la réalité en nous présentant ce à quoi il était arrivé afin que nous puissions lui faire part de nos objections en tant que partenaires, et voici le résultat.

It had no reality testing by coming to us where we were in a position to object as partners, and this is what you get.


Nous, sujets loyaux et soumis de Votre Majesté, la Chambre des communes du Canada assemblée en Parlement, voudrions Lui faire part de notre profonde tristesse et de notre sympathie à l'occasion du décès de Sa Majesté la Reine Élizabeth, Reine Mère.

We, Your Majesty's dutiful and loyal subjects, the Commons of Canada, in Parliament assembled, approach Your Majesty with the expression of our deep and heartfelt sorrow at the demise of Her Majesty Queen Elizabeth, the Queen Mother.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions lui faire part de notre malaise face ->

Date index: 2021-10-31
w