Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions entendre aujourd » (Français → Anglais) :

Je suis heureux que nous puissions entendre aujourd'hui le témoignage de M. Larry Steeves, qui est professeur agrégé à la faculté d'éducation de l'Université de Regina.

Today, I'm pleased that we will hear from Larry Steeves, Associate Professor, Faculty of Education, University of Regina.


M. Jyrki Katainen, vice-président de la Commission chargé de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, a fait la déclaration suivante: «Les initiatives adoptées aujourd'hui visent à autonomiser nos concitoyens afin qu'ils puissent tirer le meilleur parti de leur vie et que nous puissions construire des économies et des sociétés équitables et résilientes.

Jyrki Katainen, Vice-President of the Commission for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: “Today's initiatives aim at empowering individuals so that they can make the most of their lives and so that we can build fair, resilient economies and societies.


Je suis heureux que nous puissions nous rencontrer ici aujourd'hui et le dire haut et fort.

I am glad that we can meet here today and say this, loud and clear.


Tel est le message que nous voulons aujourd'hui faire entendre aux citoyens de l'Union.

That is our message today, and we need to make sure that EU citizens hear it.


Je crois savoir que M. Gerald Keddy. M. Dennis Mills: Serait-il possible que nous puissions entendre aujourd'hui le président du Bluenose Trust pendant qu'il est ici à Ottawa?

I understand Mr. Gerald Keddy Mr. Dennis Mills: Is there any possibility that we could have an opportunity today to hear from the chairman of the Bluenose Trust while he is here in Ottawa?


Je ne peux que répéter et répéter qu’il est nécessaire que les États-nations fassent leur travail, car la chose la plus irresponsable que nous puissions faire aujourd’hui - et j’en entends parler dans l’autre groupe politique - c’est de laisser entendre aux citoyens qu’il ne sert à rien de revoir notre copie, que seul un changement de politique de la part de la BCE s’impose et que les normes sociales peuvent rester inchangées.

I can do no other than warn of the need for the nation states to do their homework, for the most irresponsible thing we can do at present – and it is something I hear from members of the other political group – is to suggest to people that there is no need for change, that no more than a different policy on the part of the ECB is needed, and that social standards can remain as they are.


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, c'est un grand honneur pour moi que de prendre la parole aujourd'hui sur l'excellente motion du sénateur Kenny, dans laquelle il nous demande d'inviter le colonel Patrick Stogran, un véritable héros canadien, à comparaître devant le comité plénier afin que nous puissions entendre de première main comment il s'est préparé à sa mission en Afghanistan et que ...[+++]

Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, it is a great honour for me to rise today to speak to Honourable Senator Kenny's excellent motion for us to call Colonel Patrick Stogran, truly a living Canadian hero, before the Committee of the Whole so that we may hear firsthand of his preparations for and experiences in Afghanistan.


En sa qualité de président du Conseil des ministres de l'environnement de l'Union européenne, Jaume Matas, ministre espagnol de l'environnement, a fait remarquer que «le fait que nous puissions annoncer aujourd'hui auprès des Nations unies que l'Union européenne a honoré son engagement politique concernant le protocole de Kyoto n'est pas simplement un acte administratif, ni même politique.

Spanish Minister of Environment Jaume Matas, as President of the Council of Ministers of Environment of the European Union, noted that "the fact that today we can come to the United Nations to announce that the European Union has fulfilled its political commitment regarding the Kyoto Protocol, is not a simple administrative act, nor is it even political.


Quoi qu'il en soit, je suis satisfaite que nous puissions clore aujourd'hui le débat sur le protocole de Kyoto.

Whatever the case, I am pleased that we are able to conclude the debate on the Kyoto Protocol today.


Cependant, de nombreuses et importantes réserves demeurent et devront être éclipsées lors de son étude en comité (2100) En conclusion, j'aimerais ajouter, après avoir parlé au député de Davenport, qu'il est d'une importance capitale que le président du comité, aidé de son greffier, fasse tous les efforts nécessaires pour que nous puissions entendre le plus grand nombre de témoins possible, qu'ils soient pour ou contre le projet de loi, mais que nous ayons le temps de les recevoir afin que nous puissions vraiment faire la lumière sur ce qui constitue la meilleure solution sur ...[+++]

However, we have many serious reservations which will have to be laid to rest when the bill is studied in committee (2100) In concluding, I would like to add, after having spoken to the hon. member for Davenport, that it is imperative that the chairman of the committee, assisted by his clerk make every effort to hear as many witnesses as possible, whether they are for or against the bill, and to give us enough time with them so that we can really find out what the best solution is from the environmental point of view.


w