Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions effectivement passer " (Frans → Engels) :

Je vais effectivement passer à l'étude article par article, car on m'a fait remarquer qu'il était important que ce projet de loi soit adopté avant la fin de l'année pour que nous puissions participer au programme.

I will proceed because I am told that it is important that this bill be approved before the end of the year so that we can participate in the program.


M. Roy Bailey: Je suis désolé, mais si nous voulons effectivement passer, même avec le protocole d'entente derrière nous, à un système commercialisé, conformément à l'intention du projet de loi, si nous ne rendons pas ce 25 p. 100 réellement commercial, alors comment allons-nous arriver à dire ensuite qu'il fonctionne.

Mr. Roy Bailey: I'm sorry, but if we are in fact going to move, even with the memorandum of understanding behind us, to a commercialized system, as is the intent of this bill, if we are not going to make that 25% truly commercial, then how can you ever possibly be able to report back and say it functioned?


Je la rejoins également lorsqu’elle souligne l’importance de la subsidiarité, car nous voulons un système qui ne soit pas trop bureaucratique, afin que nous puissions effectivement le mettre en place dans nos écoles.

I also agree with her that it needs subsidiarity, because what we want is a system that is not too bureaucratic so that we can actually get it into our schools.


Pouvons-nous nous mettre d'accord pour que je fasse une déclaration en fin de séance sur ce qui a été décidé, afin que nous puissions maintenant passer au vote?

Can we agree that I will make a statement at the end on what has been decided, so that we really can get on with the vote just now?


Je remercie tout particulièrement le Commissaire Barrot, pas seulement pour ce qu’il a eu la gentillesse de dire, mais surtout pour l’action très vigoureuse qu’il a entreprise vis-à-vis du sujet du rapport et pour sa volonté de mettre en place une coopération entre le Parlement et la Commission de sorte que nous puissions effectivement jouer le rôle que nous tenons tous à jouer pour faire évoluer la mobilité – comme il l’a dit à juste titre dans sa brève intervention – plutôt que pour la réduire.

Particular thanks to Commissioner Barrot, not just for what he has been so kind as to say, but in particular for the very vigorous action that he is undertaking in respect of the subject matter of the report and for his willingness to enter into cooperation between Parliament and the Commission so that we can play the effective part that we are all keen to play in changing mobility – as he has rightly said in his brief statement –r ...[+++]


Je remercie tout particulièrement le Commissaire Barrot, pas seulement pour ce qu’il a eu la gentillesse de dire, mais surtout pour l’action très vigoureuse qu’il a entreprise vis-à-vis du sujet du rapport et pour sa volonté de mettre en place une coopération entre le Parlement et la Commission de sorte que nous puissions effectivement jouer le rôle que nous tenons tous à jouer pour faire évoluer la mobilité – comme il l’a dit à juste titre dans sa brève intervention – plutôt que pour la réduire.

Particular thanks to Commissioner Barrot, not just for what he has been so kind as to say, but in particular for the very vigorous action that he is undertaking in respect of the subject matter of the report and for his willingness to enter into cooperation between Parliament and the Commission so that we can play the effective part that we are all keen to play in changing mobility – as he has rightly said in his brief statement –r ...[+++]


C'est pour cette raison que j'ai présenté la motion proposant la question préalable, afin que nous puissions effectivement passer au vote en ce sens et envoyer ce message de la manière la plus unanime possible.

That is why I moved the previous question, so that we could vote on it and send this message as unanimously as possible.


Ce sera long avant que nous ne puissions nous passer des combustibles fossiles.

Fossil fuels are a long way from becoming dispensable.


Et j’espère que la volonté politique claire de l'Union européenne coïncidera avec la volonté politique claire des pays candidats de faire ce qu’ils doivent pour que nous puissions effectivement prendre en temps voulu la décision politique de clore les négociations, avec 10 pays pour commencer et avec plus de pays à l’avenir.

I trust that the same kind of clear political will shown by the European Union will also be shown by the candidate countries, and that they will therefore take the action required. Then, when the time is right, it will indeed be possible for us to take the political decision to close negotiations with ten countries in the first instance and with more in the future.


Nous n'avons qu'une heure à consacrer à la plupart de nos témoins cet après-midi et j'ai déjà demandé à Mme Frulla de nous résumer l'essentiel des informations qu'elle souhaite nous transmettre afin que nous puissions ensuite passer à la période de questions

We only have an hour with most witnesses this afternoon, so I have already requested of Ms. Frulla that she give us the essentials of the information she wishes to convey in a condensed form, as far as possible, and then we will proceed with questioning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions effectivement passer ->

Date index: 2022-10-18
w