Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous prévoyons soulever certains » (Français → Anglais) :

En conclusion, nous espérons poursuivre notre collaboration avec l'Agence de la santé publique du Canada et nous prévoyons soulever certains points quand nous prendrons part au processus de consultation au sujet de la réglementation.

In closing, we look forward to continuing our collaboration with the Public Health Agency of Canada and there a few items we intend to raise when we are consulted on the regulations.


Nous savons qu'il faudra des recommandations à long terme auxquelles on devra donner suite, et nous prévoyons que certaines recommandations intérimaires devront être reconduites dans le cadre de la démarche à long terme que nous allons entreprendre.

We know that there will need to be some longer-term recommendations that will have to be addressed, and we expect that some of the interim recommendations will be repeated as part of the longer-term focus that we will be taking.


L'hon. David Collenette: Ils soulèvent certaines préoccupations et nous sommes en train d'examiner leurs allégations, mais nous avons établi le programme et nous considérons qu'il fonctionne, comme je l'ai dit plus tôt.

Mr. David Collenette: They raise some concerns, and we're looking at what they have alleged, but we set up the program and we think it's working, as I said earlier.


Bien que nous ne connaissions pas les sentiments du peuple roumain, le fait est qu’à la suite des énormes exigences et impositions que nous considérons comme inacceptables, et notamment les réformes structurelles à l’origine des privatisations qui ont affecté la vie de la population, l’adhésion soulève certains espoirs.

The fact is that, although we do not know the feelings of the Romanian people, accession gives rise to expectations, following enormous demands and impositions that we feel are unacceptable, not least structural reforms leading to privatisations, which have had a negative impact on people’s lives.


Dans le rapport que la Commission a envoyé à Lisbonne, nous avions déjà soulevé certains des défis que nous considérons comme essentiels.

In the report which the Commission has sent to Lisbon, we suggest some of the challenges we consider fundamental.


Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : une réflexion sur le droit de la famille, sur les conditions m ...[+++]

I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on the minimum conditions for the right of asylum, on integration, with regard to which we need to move away from a form of hypo ...[+++]


Dans le rapport que la Commission a envoyé à Lisbonne, nous avions déjà soulevé certains des défis que nous considérons comme essentiels.

In the report which the Commission has sent to Lisbon, we suggest some of the challenges we consider fundamental.


Cependant, le rapport que nous examinons aujourd'hui soulève certaines questions à propos de la suite qui est réservée à nos différentes décisions.

Today’s report nonetheless raises a number of questions about how we are actually to follow up our various decisions.


Mme Purdy : Il y a différentes manières de calculer la présence policière dans les aéroports, comprenant les agents qui peuvent intervenir avec 3, 4 ou 5 minutes de délai, ce qui est ce que nous prévoyons pour certains scénarios envisageables dans les aéroports.

Ms. Purdy: There are various ways to calculate police presence at airports, including those who are within three, four or five minutes' response time, which is what we expect for certain scenarios that may unfold at an airport.


Selon la manière dont les modifications et les règlements qui visent la Loi sur les Cris-Naskapis s'appliquent, nous prévoyons un certain jeu entre, manifestement, les droits prévus à l'article 35 et créés en vertu de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et l'article 25 lorsqu'un droit issu d'un traité sera confronté à un droit protégé par la Charte.

Depending on how the amendments and the regulations that affect the Cree-Naskapi Act come into play, we anticipate there will be some interplay between, obviously, section 35 rights created under this agreement, under the James Bay and Northern Quebec Agreement, and that section 25 will be triggered where a treaty right comes up against a Charter right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prévoyons soulever certains ->

Date index: 2021-05-27
w