Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous prétendons défendre » (Français → Anglais) :

Nous ne prétendons pas être un organisme politique, mais nous devons défendre les nombreux intérêts des autochtones.

We do not claim to be a political body, but we do have numerous interests of the people to represent.


Si nous ne respectons pas ces principes, quel genre de Sénat prétendons-nous défendre?

If we fail to respect these principles, then what kind of Senate are we pretending to defend?


Si les valeurs que nous prétendons défendre sont réellement les nôtres, il faut que cela change.

If we are serious about our values, this has to change.


C'est tout à votre honneur. Sauf que nous prétendons qu'il est important de défendre le système de gestion de l'offre, bien sûr.

That's all to your credit, except that we claim it's important to defend the supply management system, of course.


Parce que, nous avons beau fixer des délais, énoncer des principes éthiques pour justifier cette recherche, la destruction d’une vie embryonnaire n’en est pas moins une violation claire du plus fondamental de ces principes, ces principes que nous prétendons défendre et que nous défendons: le respect de la vie humaine et de la dignité qu’elle mérite.

Because, however many time limits we set, however many ethical principles we establish to justify this research, the destruction of an embryonic life represents a clear violation of the most fundamental of these principles, these principles which we say we defend and which we do defend: respect for human life and the dignity it deserves.


Monsieur le Président du Conseil, nous menons un combat pour que les convictions que nous défendons ou prétendons défendre soient, au moins dans une certaine mesure, honorées dans notre pays, dans la mesure du possible, mais aussi en Europe - avec ou sans vous -, et que nous puissions arrêter de nous conformer de manière ignoble à des conventions stupides et inappropriées.

Mr President-in-Office of the Council, we are fighting a battle so that the convictions that we accept or claim to accept are, at least to a minimal extent, honoured in our country too, if possible, and also in Europe – with or without you – and so that we can stop unworthily conforming to foolish, mistaken conventions.


Toutefois, nous tous ici, en cette Chambre, prétendons vouloir défendre nos droits démocratiques et cela est au coeur de notre rôle en tant que politiciens.

However, all of us in this House maintain that we want to defend our democratic rights, and this is central to our role as politicians.


- (ES) Monsieur le Président, une société qui se qualifie elle-même de civilisée, telle la société européenne, et qui fait de la défense des droits de l’homme son cheval de bataille, ne peut rester impassible devant la situation de ces millions d’enfants dans le monde privés des droits que nous prétendons défendre ; ces enfants sont condamnés à mourir du sida, de la malnutrition, du manque d’assistance médicale ou sont contraints de subir des conditions de vie tout à fait indignes.

– (ES) Mr President, a society that calls itself civilised, such as European society, which prides itself on its defence of human rights, cannot remain impassive when faced with the situation of many millions of children worldwide who are denied the rights we claim we want to defend; children condemned to death by AIDS or malnutrition, or through a lack of medical care, or who are destined to live in absolutely wretched conditions.


À moins qu’à ce stade de l’histoire de la construction européenne, nous ne soyons nous-mêmes prêts à renoncer aux valeurs que nous prétendons défendre ?

Or are we going to be prepared to renounce the values we claim to defend at this point in European construction?


Bien sûr, nous voulons tous que les peines imposées soient adéquates (1630) Chacun de nous, à la Chambre, a la responsabilité morale de veiller à ce que nos paroles ne fassent pas plus de mal que de bien, même si nous prétendons défendre la bonne cause.

All of us want sentences that are appropriate and that fit the crime (1630 ) Each one of us has a moral responsibility in the Chamber when we speak to ensure what we say does not create more misery than the good we are pretending to espouse in our views.


w