Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous promettons depuis trois " (Frans → Engels) :

Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établissement en question".

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their request to do so".


Nous avons assisté à plus de changements depuis trois ans qu'au cours des 30 dernières années, et il y en aura encore plus au cours des trois prochaines années qu'il y en a eu depuis trois ans.

There have been more changes in the last three years than there have been in the last 30, and there will be more changes in the next three than there were in the last three.


Je demande aux députés de faire en sorte que le projet de loi C-267 nous permette de faire ce que nous promettons depuis des générations: protéger l'eau douce du Canada.

I plead with all members of the House to ensure that Bill C-267 lives up to the promises of generations to protect our fresh water in our country.


Pourtant, nous promettons depuis trois ans aux peuples africains que nous allons leur fournir des bateaux qui leur permettront de lutter contre la pêche illégale des Chinois et autres au large de leurs littoraux.

For three years, though, we have been promising people in Africa that we would supply them with ships that would enable them to prevent illegal fishing by the Chinese and others off their coastlines.


Au cours des trois dernières années — nous ne faisons cela que depuis trois ans — le service de transport aérien s'est classé deux années sur trois dans la catégorie du service « excellent » et le service de transport ferroviaire s'est classé dans la catégorie du « mauvais service » trois années sur trois.

In the last three years—we've only been doing this for three years—air freight has come out in the “excellent” category two out of the three years, and rail's come in the “poor” category three out of three years.


Il est important - et cette partie du Sommet de Barcelone comprend une question que nous portons depuis trois décennies et n'a peut-être aucun parallèle avec les questions que nous avons à traiter - de bien comprendre qu'il n'a pas été facile d'arriver à cette décision.

It is important – this side of the Barcelona Summit, with an issue that has been with us for three decades and perhaps has no parallel in the issues before us – to appreciate that it was not an easy decision to arrive at.


Nous respectons l'indépendance du pouvoir judiciaire grec ainsi que la coopération dont les autorités grecques ont jusqu'à présent fait preuve à notre égard. Néanmoins, alors que ces personnes sont en prison depuis trois semaines sans avoir été inculpées et qu'elles doivent à présent attendre deux semaines supplémentaires avant de connaître leur chef d'accusation, j'espère que vous comprendrez que, d'un point de vue humanitaire, il est primordial de lancer un appel urgent en leur faveur ainsi que de rappeler aux autorités grecques qu' ...[+++]

We respect the independence of the judiciary in Greece and the cooperation we have thus far been given from the Greek authorities, but when these people have already been in prison for three weeks without charge and now have a further two weeks before charges are brought, I hope you will agree that there is an urgent humanitarian need for an appeal on their behalf and also a need to remind the Greek authorities of their absolute duty under the Convention on Human Rights to bring charges before defendants.


Nous occupons un nouveau bâtiment à Bruxelles depuis trois ans, depuis l'année dernière ici à Strasbourg, et si nous déclarons une nouvelle fois au contribuable qu'il nous faut plus de bâtiments encore, plus d'espaces de bureau, l'acceptation atteindra ses limites.

We moved into a new building in Brussels three years ago, we moved into a new building here in Strasbourg a year ago and if we tap the taxpayer on the shoulder again so soon after and say we need more buildings, more office space, he is only likely to agree to so much.


Depuis trois décennies, notre taux de croissance est constamment inférieur à celui des États-Unis, de sorte que, si ce phénomène persiste, nous risquons, en quelques décennies, de nous retrouver avec un revenu par habitant représentant la moitié de celui d'outre Atlantique.

For three decades our growth rate has been consistently lower than America's. If this goes on, we could find ourselves with a per capita income of only half that of Americans in the space of just a few decades.


La liste des initiatives conjointes et des possibilités d'aborder en commun des questions qui nous concernent s'est considérablement allongée depuis trois ans.

The list of joint initiatives, and potential for a common approach to situations that are of interest to both sides has increased significantly over the past three years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous promettons depuis trois ->

Date index: 2022-11-19
w