Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous progressions énormément " (Frans → Engels) :

Elles deviendront des règles lors de la prochaine ronde afin que nous puissions augmenter notre accès au marché de 3 p. 100. Cela a certainement permis au Canada de progresser énormément dans le domaine de l'exportation des produits agricoles depuis 1995.

They'll become rules in the next round so that we can, if you will, have our market access increased by that 3% level. That has certainly allowed Canada to make great steps forward in the export of our agricultural products since 1995.


Les instituts pourraient se permettre de courir un peu plus de risques pour des projets, qui, quoique risqués, auraient la possibilité de nous permettre de progresser énormément—auraient un impact sur la découverte médicale.

The institutes could possibly take a few more risks on projects that have very calculated risks built into them but have the possibility of making tremendous inroads in terms of our understanding—an impact on medical discovery.


Monsieur le président, comme je l'ai indiqué tout à l'heure, les règlements proposés revêtent énormément d'importance car ils nous permettront de progresser et de réaliser les économies dont nous avons besoin.

Mr. Chair, the proposed regulations, as I indicated through my remarks, are an important part of our moving forward and creating the kinds of efficiencies within the system that we need.


Même si nous avons énormément progressé dans la lutte contre ces problèmes de santé publique, la tâche n'est pas terminée.

While we have made great strides in combatting these public health problems, we are not done.


Nous avons progressé, énormément, dans ce domaine, et nous devons maintenant aller plus loin.

We have made progress, significant progress at that, and now we need to take that further.


Nous avons certainement progressé, sauf que nous n’avons pas atteint le résultat souhaité sur le plan de la sauvegarde des droits de l’homme et, malheureusement, la crise économique et financière qui a éclaté en Europe et dans le monde entier a posé un énorme problème et frappé principalement les tranches les plus pauvres de la société, les privant du droit de l’homme fondamental qu’est le respect de soi.

We have certainly progressed, except that we have not reached the desired result in terms of safeguarding human rights and, unfortunately, the economic and financial crisis which broke in Europe and worldwide has caused a huge problem and has mainly hit the poorer sections of society, thereby depriving them of the human right of fundamental self-respect.


Nous estimons que la philanthropie a progressé énormément au Canada sur une très courte période, c’est-à-dire depuis 1997, et nous enjoignons le gouvernement fédéral de continuer à l’encourager.

We believe there has been tremendous growth in this country in terms of philanthropy over a very short period of time since 1997, and we encourage the federal government to continue on this path and encourage philanthropy in Canada.


Certes, nous avons des difficultés considérables, énormes et je crois que ce soir, l’acte que nous nous apprêtons à adopter en première lecture, et qui sera adopté demain, montre que l’Union européenne est capable de décider, de progresser dans l’intérêt des citoyens et surtout, comme je l’ai déjà signalé, démocratiquement, avec un soutien parlementaire.

We undoubtedly have considerable difficulties, huge difficulties, but I believe that the act we are discussing this evening in preparation for its adoption at first reading tomorrow shows that the European Union is capable of taking decisions, of making progress in the interests of the people and above all, as I indicated before, of progressing democratically with parliamentary support.


Du reste, le fait même que nous progressions énormément dans les dossiers de l'élargissement vers l'Europe centrale et orientale nous permet de montrer que la Turquie ne fait l'objet d'aucune discrimination.

Furthermore, the very fact that we are currently making good progress with the planned enlargement of the Union to include Central and Eastern Europe enables us to prove that Turkey is not being discriminated against.


Je ne dis pas ceci parce que cela me plaît, mais le réalisme politique qui nous caractérise tous nous apprend que, si nous voulons progresser rapidement, nous devons adopter une position commune qui offre énormément d'avantages.

I am not saying this because I like saying this, but because political realism, with which we are all familiar, teaches us that, if we want to proceed swiftly, we need to adopt a common position which offers a huge amount of benefits.


w