Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous prend-elle vraiment » (Français → Anglais) :

L'Alliance prend-elle vraiment ce problème au sérieux?

How serious is the Alliance about this problem?


Monsieur le Président, c’est avec plaisir que je prends la parole au sujet de cette motion, soit une motion qui ne nous prend pas vraiment par surprise.

Mr. Speaker, it is with pleasure that I stand to speak to this motion, a motion by which I am not totally surprised.


Nous attendons du gouvernement qu’il dépose ou présente de l’information, n’importe quelle information crédible, des études qu’il a réalisées, qui montreraient clairement que les mesures qu’il prend vont vraiment améliorer la situation des agriculteurs des Prairies.

We look to the government to table, to provide any information, any credible information, any studies that it has conducted, that would clearly show that the actions that it is taking are for the betterment of the prairie farmers.


Dans quelle mesure la Commission nous prend-elle vraiment au sérieux?

How seriously does the Commission really take us?


La Commission peut-elle vraiment se permettre aujourd'hui, dans le contexte que nous connaissons et que nous traversons, de faire fi, et je conclus, Monsieur le Président, de l'avis du Conseil, du Parlement, des acteurs de terrain et d'une bonne partie de vos propres membres?

Given the current climate, can the Commission really allow itself to scorn – and I am coming to an end, Mr President the opinion of the Council, of Parliament, of operators on the ground and of a good number of your own Members?


De toute évidence, nous devons faire davantage attention au problème plus global qui se pose: de combien d’agences avons-nous besoin et sont-elles vraiment nécessaires?

Clearly, we should give more attention to the wider problem: how many agencies do we need, and are they really necessary?


S’agissant de la Turquie, nous devons nous poser les questions suivantes: la laïcité est-elle vraiment compatible avec la démocratie, s’il ne s’agit que du projet d’une minorité, d’une élite?

As far as Turkey itself is concerned, we must ask ourselves the following questions. Is secularism really compatible with democracy if it is just a minority, an elite project?


S’agissant de la Turquie, nous devons nous poser les questions suivantes: la laïcité est-elle vraiment compatible avec la démocratie, s’il ne s’agit que du projet d’une minorité, d’une élite?

As far as Turkey itself is concerned, we must ask ourselves the following questions. Is secularism really compatible with democracy if it is just a minority, an elite project?


Par conséquent, quand on nous dit que, conformément à un marché conclu au niveau exécutif, ce travail devrait être accompli par le comité mixte en un aussi bref laps de temps, cela n'a absolument aucun sens et montre qu'on ne prend pas vraiment la question au sérieux.

Consequently, to be told that, as a result of some kind of executive deal, this work should be done by the joint parliamentary committee in such an abbreviated period of time makes no sense at all, and speaks to a lack of seriousness on the issue.


Lorsqu'on parle d'euthanasie, la question qui se pose est simplement quand la vie prend-elle vraiment fin.

As we look at this issue the question we pose is simply when does life truly end.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prend-elle vraiment ->

Date index: 2021-12-11
w