Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons déjà intégrer " (Frans → Engels) :

M Věra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré à ce propos: «Bien que ce nouvel outil en soit encore à ses débuts, nous pouvons déjà affirmer que la plateforme de règlement en ligne des litiges a été bien accueillie par les consommateurs.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "While we are still in an early phase of this new tool, we can already say that the Online Dispute Resolution platform has been well received by consumers.


Je suis convaincue qu'ensemble nous pouvons concevoir les politiques nécessaires pour répondre à ce nouvel enjeu et mieux intégrer les migrants dans notre société.

Together I believe we can shape policies to respond to this new challenge and better integrate migrants into our society.


Nous pouvons nous appuyer sur les résultats enregistrés dans le passé par ce pays, qui a déjà redoublé d'efforts pour faire face à la crise provoquée par la sécheresse».

We can build on the past successes of Ethiopia which has already stepped up its efforts to tackle the drought crisis".


J'aimerais savoir si nous pouvons déjà intégrer cela à notre programme. Pour le moment, nous avons le rapport sur la pauvreté, monsieur Savage, et je pense que nous pouvons continuer avec ça jusqu'au 9.

Right now we do have the poverty report, Mr. Savage, and I'm thinking we could try to continue that right until the ninth.


En Grande Pologne, nous avons soutenu et mis en œuvre avec enthousiasme les principes de coopération et de dialogue renforcés avec les gouvernements locaux des pays d'Europe de l'Est et du Caucase du Sud et nous pouvons déjà présenter une série de projets conjoints menés principalement avec la Géorgie et l'Ukraine".

In Wielkopolska, we have enthusiastically supported and implemented concepts of tightening cooperation and dialogue with local governments of Eastern European and South Caucasian countries, and we can already present a portfolio of joint projects, which were conducted mainly with Georgia and Ukraine".


Cela entre déjà dans le cadre de notre programme en faveur d’une meilleure réglementation au sein de l’UE, mais nous pouvons encore faire plus.

This is already part of our agenda for better regulation in the EU, but there is more we can do.


Mais nous pouvons déjà progresser au niveau scientifique et technique, et nous devons le faire". a déclaré David Byrne.

But at a scientific and technical level we can already move forward, and we should do so". , David Byrne said.


«Nous pouvons déjà voir les fruits de la réforme de la politique de l'UE, les agriculteurs réagissant aux signaux du marché, tandis qu'un filet de sécurité soutient l'économie agricole par l'octroi d'aides faussant moins les échanges», a déclaré M. Franz Fischler. «Je suis convaincu que ce système est préférable à une politique de renflouements répétés, non seulement pour les agriculteurs concernés, mais également en raison de l'instabilité qu'elle provoque sur les marchés mondiaux».

We can already see the fruits of EU policy reform in terms of farmers reacting to market signals, while a safety net of less-trade distorting support underpins the farming economy", said Franz Fischler, "I am convinced that this is preferable to a policy of introducing bail-out after bail-out, not only for the farmers concerned, but also because of the instability this causes on world markets".


Ce bilan que nous pouvons dresser, montre déjà certains retards ainsi que l'absence d'actions visibles et concrètes dans certains domaines.

Our balance sheet shows that the timetable has already slipped somewhat and shows a lack of visible, concrete actions in certain areas.


Nous pouvons déjà esquisser les contours généraux de la nouvelle Europe - et, si nous pouvons le faire sans éprouver un sentiment réel de crise malgré tout le tumulte des derniers mois, c'est grâce aux institutions que nous nous sommes données.

We can already make out the general contours of the new Europe - and it is a tribute to the institutions we have that that has been achieved, through all the turmoil of recent months, without any real sense of crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons déjà intégrer ->

Date index: 2023-04-07
w