Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvions encore " (Frans → Engels) :

Voici quelques semaines, nous pouvions encore supposer que nous étions sur la bonne voie en ce qui concerne les négociations, malgré un environnement notoirement difficile et des progrès à peine perceptibles.

We could still assume until a few weeks ago that we were on the right track with the negotiations despite the well-known difficult environment and barely discernible progress.


Je serais encore plus heureuse si nous pouvions faire preuve de la même énergie et du même sens de l’urgence s’agissant de veiller au bien des familles et de répondre à leurs besoins, et ce dans toutes les politiques européennes.

I would be even more delighted if we could bring the same energy and sense of urgency to bear in attending to the good of families and their needs in all European policies.


Mais je serais encore plus heureux si aujourd’hui nous pouvions avoir devant nous pour approbation la proposition d’adoption des droits procéduraux minimaux pour les suspects et les inculpés.

I should be even happier if today we also had the proposal to adopt the minimum procedural rights for suspects and defendants before us for approval.


J’avais l’intention de dire bien d’autres choses encore mais je dois insister sur le fait nous n’avons certainement pas obtenu ici tout ce que nous pouvions.

I had prepared a lot of other things to say, but I must point out that we have certainly not achieved all we can here.


Nous avons continué jusqu'à 16 heures, car nous pouvions encore nous précipiter au Comité des banques, ou à d'autres comités.

We let it go until 4, because we could still run to the Banking Committee, or other committees.


Nous ne savons pas encore à quelle heure nous les entendrons, mais si nous pouvions avoir la permission de cette Chambre, nous le ferions le 29 mai prochain.

We do not know yet at what time we will listen to them, but with the permission of this chamber, we will do so on May 29.


Imaginez, honorables sénateurs, si nous pouvions éliminer la dette; si, au cours de ces bons exercices où nous avons des excédents, nous pouvions réduire la dette encore plus que nous l'avons fait — plus de 70 milliards de dollars ont été remboursés depuis dix ans.

Imagine, honourable senators, if we were able to remove our public debt; if, during these good fiscal times when we have surpluses, we could pay down that public debt even more than we have — over $70 billion in the past 10 years has been paid down.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


Le sénateur Banks : La dernière fois que le comité s'est prononcé sur la question — et nous n'avons pas encore officiellement changé d'avis — nous avons examiné la situation et sommes venus à la conclusion que, compte tenu du nombre de navires qu'il nous faut et de l'urgence avec laquelle il nous les faut, nous allions devoir les acheter à l'étranger parce que nous ne pouvions les construire nous-mêmes.

Senator Banks: The last time this committee pronounced on this question — and we have not officially changed our minds — we looked at this situation and said, given the need and the urgency of the need, we have to go off-shore and buy the ships elsewhere because we cannot do it.


La présidente: Nous avons promis aux ministres que nous les libérerions à 11 h 30, mais si nous pouvions leur demander de rester encore un quart d'heure, cela nous permettrait de leur poser quelques questions tout à fait fondées.

The Chairman: We told the ministers that we would free them at 11:30. However, if we could prevail upon you to stay another quarter of an hour, we could sneak in a few more legitimate questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions encore ->

Date index: 2024-09-08
w