Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons

Traduction de «lequel nous pouvions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, je souscris entièrement aux propos de mon collègue, le député du Nouveau Parti démocratique, sauf qu'en 1993, alors que nous avions cru que l'Accord de libre-échange nord-américain constituait un des accords les plus verts que nous pouvions négocier et sur lequel nous pouvions nous entendre sur le plan commercial, force est de constater qu'en vertu du chapitre 11 sur les relations entre les entreprises et le gouvernement, il y a eu de nombreuses contestations judiciaires.

Mr. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, I fully endorse the comments of the NDP member.


Pour ma part, j'estime que nous n'obtenons pas au Canada le service sur lequel nous pouvions compter dans le passé et que les décisions que nous avons prises en matière de déréglementation et de propriété étrangère, entre autres choses, n'ont pas dans l'ensemble contribué à améliorer le service au Canada.

From my perspective, domestically we're not getting the service we used to have, so the routes that have been taken, such as deregulation and allowing foreign ownership, and everything else that has been done to date has not improved service overall in Canada.


Dans son premier discours officiel, le président du Conseil, M. Van Rompuy, a dit également que le Traité était un outil puissant avec lequel nous pouvions relever les défis de notre époque.

In his first official speech, the President of the Council, Mr Van Rompuy, also said that the treaty was a powerful tool with which we can face the challenges of our times.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, nous n'avons relevé aucun cas particulier sur lequel nous pouvions nous concentrer et agir concrètement.

However, we have not pinpointed any specific cases on which we can focus and act in a concrete manner.


Pour la gestion de cette promotion communautaire, nous ne pouvions que nous en remettre au principe de la reconnaissance mutuelle, lequel est fondamental et sous-tend toute la construction du marché intérieur.

For the management of this Community promotion, we could only refer back to the principle of mutual recognition, which is fundamental and underpins the entire internal market infrastructure.


Même si nous pouvions conclure un accord d'extradition dans lequel les États-Unis accepteraient de pas requérir la peine capitale, les dispositions de la Convention européenne sur les droits de l'homme, ratifiée par l'ensemble des États membres et considérée comme fondement de l'Union, empêcheraient toute extradition de suspect devant être traduit devant de tels tribunaux militaires.

Even if we were able to get an agreement on an extradition package in which the US would not apply the death penalty, the provisions of the European Convention on Human Rights, to which all of our Member States are signatories and on which the Union is founded, would prevent extradition of suspects to appear before such military tribunals.


Il a réussi à imaginer un processus par lequel nous pouvions isoler dans un conseil tous les juges en chef et les juges en chef associés de toutes les cours qui relèvent du Parlement du Canada.

He came up with a process whereby we could bring together in a council all chief judges and associate chief judges of all the courts under the Parliament of Canada.


Le gouvernement a publié les chiffres dans l'exposé économique et budgétaire de novembre, dans lequel le ministre des Finances a dit aux Canadiens que le surplus total pouvait au mieux être de 95 milliards de dollars et que le montant sur lequel nous pouvions compter pour des dépenses et l'allégement du fardeau fiscal notamment serait de 67 milliards de dollars.

The government laid out the numbers in the fiscal and economic update in November when the finance minister told Canadians that the total surplus, best case scenario, would be $95 billion, and that the amount we could count on to use for things like spending and tax relief would be $67 billion.


Je me rappelle la question soulevée par le sénateur De Bané, qui portait sur le niveau d'orthodoxie dans lequel nous pouvions nous engager.

I am mindful of the question posed by Senator De Bané, which was: At what level of orthodoxy can we engage here?




D'autres ont cherché : lequel nous pouvions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lequel nous pouvions ->

Date index: 2024-12-17
w